Глава 93 93: Заткнуть рот [Часть 2]

Она никогда раньше не видела Сориаса кровожадным, но представляла, что его глаза будут такими же, если она когда-нибудь увидит.

И даже бедная горничная, казалось, была ошеломлена внезапным приливом эмоций, обрушившимся на нее. Элизия могла видеть, как ее тело содрогнулось от внезапного ощущения глаз, которые смотрели на нее с ног до головы.

«Я ничего не слышал. Извините, мне пора идти».

Горничная поспешила уйти, но не успела сделать и нескольких шагов, как люстра отломилась и упала ей на голову. Это произошло так внезапно, что никто не смог ничего сказать.

Даже служанки, смотревшие издалека, казалось, были ошеломлены внезапностью того, что произошло, прежде чем в комнате воцарился хаос.

— Сориас сделал это намеренно. Я не знаю как, но я уверен, что именно он стоял за этим нападением».

Самодовольную ухмылку на лице Сориаса нельзя было объяснить ничем, кроме того, что ему сошло с рук убийство средь бела дня. Человек получше выдал бы Сориаса за такой подвиг, но не Элизию.

Она не собиралась ничего говорить, если от нее не требовали. Сориас был слишком дорог ей, чтобы доставить ему неприятности.

«Кроме того, обычно я тоже ненормальный. Горничная погибла бы от моей руки, если бы не умерла прямо сейчас. Она в любом случае сегодня бы умерла. Для нас будет лучше, если это произойдет раньше, чем следовало бы».

Единственным человеком, которого Элизия жалела, была Энма. Бедный ребенок выглядел так, будто его ждал кризис.

— Он осознал, что сделал Сориас? Стоит ли мне беспокоиться, что он тоже откроет рот?»

Эмма, может, и была сейчас в их компании, но он был для Элизии чужим. И даже она не была достаточно доброй, чтобы позволить такому большому риску существовать у нее на глазах.

«Я ничего не видел и тебе тоже не скажу. Но если ты попытаешься меня сбить, то я возьму тебя с собой».

Когда Энма говорил это, это звучало на 100% серьёзно. Нормальный человек проигнорировал бы детский разговор, но не Элизия. Она знала, на что способна в этом возрасте, поэтому не собиралась игнорировать кого-либо еще.

«Сегодня тебе лучше спать с одним открытым глазом. Я не в хорошем настроении и не могу гарантировать твою безопасность сегодня вечером. Кто знает… может быть, сегодня вечером к тебе придет тайный гость».

Теперь Элизия могла сказать, что Сориас шутит. Его настроение стало намного лучше после убийства кого-то, и Элизия не могла не покачать головой при этой мысли.

Как, черт возьми, кто-то вроде Сориаса оказался в человеческом поселении? Он не был хорош ни для какого сердца.

«Я понимаю, хорошо. Тебе не нужно угрожать мне дважды. Я буду держать язык за зубами».

Энма тоже отступил, его глаза испуганно смотрели на Сориаса. Похоже, он наконец понял, что Сориас не тот человек, с которым можно беспечно связываться.Все 𝒍𝒂test nov𝒆l𝒔 на романеb𝒊n/(.)c𝒐m

В то же время суматоха в коридоре, казалось, достигла своего апогея. Это было настолько плохо, что даже слуги заговорили, и это, в конце концов, вытащило барона Ферона на улицу.

«О боже, что здесь произошло? Кто эта служанка и почему она лежит здесь вот так? Вам следует навести здесь порядок, прежде чем портить настроение нашим гостям. Леди Дирак, мне жаль, что вам пришлось увидеть такое невыносимое зрелище. . Я в кратчайшие сроки все уберу».

Лорд барон не испытывал никакого сострадания к своему мертвому сотруднику. На самом деле он даже не помнил, кто был его сотрудником.

— Даже оставить того, кто так предан ему. Насколько идиотом был этот человек?

Чем больше Элизия узнавала о бароне Фероне, тем больше он ей не нравился как человек. Она могла бы даже сказать, что он был самым неприятным человеком, которого она когда-либо встречала. И Элизия встретила свою изрядную долю придурков.

Каким-то образом этот человек занял первое место в ее и без того высоком списке.

«Ч-как это произошло? Ч-это была моя м-вина? Б-потому что я хотел, чтобы ее больше не было здесь? Это произошло из-за меня?»

Леди Ферос выглядела шокированной больше всего. Ее глаза были широко раскрыты и ничего не видели.

Она даже не обращала внимания на своих двоих детей, которые с любопытством выглядывали в коридор.

«Леди Ферос, возьмите себя в руки. Подобные несчастные случаи случаются время от времени, и никто не может объяснить их. Никто не виноват в том, что это произошло».

Элизия быстро успокоила даму, прежде чем у нее случился сердечный приступ. Ложь отяжелела на языке, но Элизия все равно заставила себя сказать это.

И это сработало как шарм. Леди Ферос, казалось, наконец успокоилась, услышав слова Элизии. Ее дыхание все еще было громким и нерегулярным, но оно уже не относилось к опасной категории.

И только когда она стабилизировалась, Элизия почувствовала себя уверенно и могла оставить ее одну и последовать за горничной, которая вела их в их комнату.

Это произошло внезапно, но весь дом был переведен в режим тревоги.

Элизия знала, что Сория не виновата в том, что все произошло именно так, но теперь им нужно было быть еще осторожнее, чем раньше.

— И все же хозяину так легко забыть даже лицо своей горничной. Как это вообще возможно?

Элизия не понимала, что происходило в голове барона Фероса. И при этом она не хотела знать, что произошло там сейчас.

«Мне очень жаль, что я устроил такой беспорядок. В следующий раз я обязательно буду более сдержанным».

Сориас извинился с грустным лицом. Казалось, он корил себя за то, что произошло там, но думаю, что это было обычным явлением.

«Не надо. Нам удалось обернуть все это под видом несчастного случая, так что это на пользу нам. Просто будьте осторожны в следующий раз».

«О боже, это будет в следующий раз? Почему вы оба такие?»

Энма говорил и выглядел так, будто у него вот-вот случился инсульт. Его лицо было бледным и безжизненным, когда он смотрел перед собой.

Он был единственным, кто, казалось, чувствовал какое-то беспокойство по поводу того, что они сделали. Но у него было достаточно головы на плече, чтобы держать свои комментарии при себе.

«Будет второй, третий и, вероятно, четвертый раз. Какой попыткой вы бы хотели стать в своей жизни?»

Энма побледнела от слов Сориаса. Он быстро отвернулся и сказал: «Нет необходимости, я в порядке».

Элизия знала, что ей не следует находить эту ситуацию смешной, но в ответ у нее все равно вырвался смех.

А потом пришло время ужина. Это было так же неудобно, как и первый раунд знакомств. Но на этот раз Элизия позаботилась о том, чтобы сидеть как можно дальше от барона Фероса.

Он не настаивал на том, чтобы Элизия приблизилась к нему, и не участвовал в бесконечной болтовне, которой большинство дворян занимались во время еды.

Нет, он был примером чопорного и порядочного дворянина с бесстрастным лицом.

А потом наступила ночь и пришло время приступить к исследованию усадьбы. Все остальные спали, а это означало, что в это время ночи в самом особняке было тихо и заброшенно.

Ночной персонал выглядел настороженным, но у Элизии был слишком большой опыт красться, чтобы они могли ее даже заметить. Они прошли мимо нее, даже не взглянув на нее.

Она была уверена, что Сориас тоже осматривает особняк, но ее беспокоила Энма.

Зная, насколько напуган и одинок мальчик, вряд ли он решился бы уйти в одиночку. Он был бы легкой мишенью для любого нападения.

— И ему тоже следует бояться. Сориас действительно угрожал убить его, но я знаю, что он этого не сделает.

Элизия быстро нырнула обратно в коридор, из которого вышла, как только заметила тень, направлявшуюся к ней.

Охрана в особняке, похоже, была усилена после произошедшего ранее несчастного случая, и Элизия осторожно буксировала его на чашках.

На данный момент она решила проследить за проявлениями странной энергии, которую почувствовала, когда впервые вошла в замок Фероса.

Смутное чувство дискомфорта привело ее дальше в замок, и она начала замечать некоторые нарушения в посохе вокруг себя.

По какой-то причине они двигались по фиксированному в данный момент шаблону. Никто не заходил слишком далеко или слишком близко к выбранному маршруту.

Элизия даже случайно прошла мимо одной или двух служанок и затем задержала дыхание, но они, похоже, даже не заметили ее момента.

Эти горничные больше походили на кукол, чем на людей, что показалось Элизии подозрительным.

Но они чувствовали себя людьми и обладали магией, как люди, поэтому Элизии было трудно представить, что происходит, не сделав серьезных выводов.

Опять же, выводы, которые она сделала, нельзя было принять за чистую монету. Назвать этих слуг «человеческими куклами» означало бы последствия, к которым Элизия еще не была готова.

«А еще есть вся ситуация, связанная с необходимостью проинформировать королевскую семью об этой ситуации. Я как бы не хочу беспокоить этим Адама.

И Элизии все еще было трудно думать об Адаме или Еве, не напоминая о том, что произошло между ними. Ее тело вспыхнуло, а лицо вспыхнуло, когда она вспомнила, как той ночью на ней играли, как на флейте.

— В-в любом случае, тогда давайте не будем беспокоиться, если только мне не придется. Я все еще могу расследовать эту ситуацию самостоятельно».

– думала Элизия, следуя по маршруту горничной. В этой горничной не было ничего подозрительного, но Элизия все же решила последовать за ней.

А потом она оказалась перед стеной, а горничной нигде не было видно. Она так легко заблудилась и теперь не знала, где находится.

Послышались приближающиеся шаги, и Элизия прижалась к стене…

…только для того, чтобы он раскололся, и она упала за иллюзию.