Глава 124:

* * *

Человеческое общество иногда находилось в точке, где бессилия не существовало. Сара была человеком, и у нее было желание жить нормальной жизнью среди людей. Поэтому иногда или очень часто наступало время, когда общество должно было приспосабливаться к созданной им власти. Она думала, что пришло время сделать это.

«Пошли, графиня Миллен. Это испеченное печенье с малиновым джемом, которое вы любили».

— Благодарю вас, ваше величество императрица.

Сара уже была сыта, но не подала виду и взяла печенье, рекомендованное императрицей. Затем взгляд императрицы достиг кончиков пальцев Сары.

«Надеюсь, это соответствует вашему вкусу.»

Голос императрицы был очень душевным. Как мать двух принцев, она еще оставалась молодой, но голос ее был наполнен течением лет. Мягкий, но твердый голос императрицы был наполнен чувством запугивания, характерным для тех, кто находится на вершине власти. Сара почувствовала взгляд императрицы и тихонько вздохнула.

«….»

Когда она положила печенье в рот, оно было хрустящим и рассыпчатым, а свежая сладость малины щекотал кончик языка ароматом масла. Это печенье определенно пришлось по вкусу Саре. Ее обычное «я» могло съесть тарелку, полную печенья, сидя на своем месте.

«Вам это нравится?»

«……Да.»

Если бы только это печенье не было восьмым десертом, рекомендованным императрицей.

«Хм.»

Мягко улыбаясь, Императрица подняла чашку, наблюдая, как Сара засовывает печенье в рот. Ее рот, аккуратно сомкнутый, был прикрыт чашкой, а полуприкрытые глаза, словно смакуя запах чая, ярко блестели.

«….»

Сара, как и императрица, улыбнулась, поднимая чашку. Это была улыбка, в которой не было пробелов. Если бы императрица хотела быть злой, Сара приняла бы все, не меняя выражения лица. Она слишком хорошо знала, что это был способ оказать давление на императрицу. В любом случае, это было время чаепития, когда Саре нужен был только предлог для встречи с Императором, поэтому, если время пройдет, люди Императора скоро придут сюда. И императрица так ужасно ненавидела это.

— Вот что я слышал, графиня Миллен.

В конце концов, чашка императрицы опустилась первой. На ее губах была более легкая улыбка, чем раньше.

— Боюсь, я не знаю, что могло услышать Ваше Величество Императрица.

«Он был полон комплиментов. Сколько похвал мне дал этот человек. Мои уши таяли».

«О боже.»

Сара улыбнулась и поставила чашку. Тем не менее, она сосредоточилась на каждом слове императрицы. Кто мог шептать историю о Саре Миллен на ухо императрице?

«Кто так хорошо рассказал Вашему Величеству Императрице мою историю? Этому человеку я должен сказать отдельное спасибо».

Тонкий вопрос Сары вызвал такую ​​же улыбку на губах императрицы.

— Я слышал это от своей невестки.

«……!»

Глаза Сары, которые по-прежнему были искривлены в неизменной улыбке, на мгновение расширились при словах императрицы. Увидев это, императрица громко рассмеялась, как будто только тогда она почувствовала себя освеженной.

«Наконец-то я вижу другое лицо графини Миллен. Гораздо красивее».

Увидев, как императрица улыбается и снова поднимает чашку, Сара была убеждена, что намеренно упомянула о существовании Пенелоиса.

«Вы знали о существовании Пенелоиса-нима».

«Как я могу не знать? Она ребенок, у которого на ладони мой сын. Как мать, я должна была знать».

Сара внимательно посмотрела в лицо императрице, которая это сказала.

«Третий принц-ним лично объявил о ее существовании?»

«Конечно. Не было ничего, что он не мог бы сказать при мне. Когда он полностью обращает свой взгляд на женщину, которую любит… он выглядел в точности как Его Величество.»

Императрица, которая сказала, что не имеет значения, что Пенелуа была рабыней из другой страны, только выразила свое разочарование Третьим принцем, Элеоном. Жалоб на то, что спутница князя была из рабства, не было.

«Он был очень похож на своего отца. Хотя я мало его учил».

Императрица тихо вздохнула и поставила чашку, которую держала в руках. Затем она хрустнула печеньем, которое рекомендовала Саре, как будто оно было горьким во рту.

«К счастью, Пенелоа, этот ребенок послушен мне».

«….»

После слов императрицы Сара наконец поняла, почему у нее нет претензий к статусу Пенелоиса.

«Ваше величество императрица, должно быть, больше интересуется Его Высочеством Элеоном».

На слова Сары императрица ответила улыбкой, как будто это был правильный ответ.

— Верно. Илиор никогда не приведет ко мне послушную невестку.

«….»

«Внешний вид для укрепления трона, дух, чтобы мудро руководить Империей, и ответственность быть Матерью народа Империи. Он возьмет женщину в качестве своей спутницы после того, как будут приняты во внимание все соображения».

— Казалось, Его Высочество Илиор сделает то же самое.

«Правильно? Это все равно, что жениться на такой женщине, как я, и сделать такую ​​женщину, как я, императрицей».

Королева продолжила с самоуничижительной улыбкой.

«Мне это не очень нравится».

Если Император Империи сменился, Императрица должна стать Вдовствующей Императрицей и отступить от власти. Она очень настороженно относилась к этому. По этой причине императрица была очень довольна тем, что Пенелуа не посмеет бросить вызов ее авторитету из-за огромной разницы в статусе.

— Так что мне нравится моя невестка. Ах, Пенелоис сказал мне это. Она сказала, что там, где она выросла, они называли жену сына такой дружелюбной.

— Понятно. Я это тоже знаю.

— Я так и думал. Утонченность графини Миллен была бы исключительной.

«Есть просто много историй, которые я узнал, пока бродил вокруг. Мне стыдно об этом говорить».

«Небеса. Такой скромный».

Императрица сказала более ласковым голосом, чем прежде, может быть, она ей понравилась.

«Это заставляет меня хотеть быть очень близкой к графине Миллен. Конечно, как другу».

— То же самое касается и меня, Ваше Величество Императрица.

«Я немного староват, но ты можешь игнорировать это перед дружбой».

Как сказала императрица, она взглянула на старшую горничную дворца императрицы, которая стояла рядом с ней. Затем она начала убирать десерт с чайного стола. Сара почувствовала небольшое облегчение, увидев, что мучившие ее десерты убираются.

«Извините, я побеспокоил графиню Миллен, потому что хотел посмотреть, как этот старик топает ногами».

— Я понимаю, Ваше Величество Императрица.

«Спасибо.»

Императрица откинулась на спинку стула с более расслабленным выражением лица. Затем она сказала, глядя на горничных при исполнении служебных обязанностей.

«Все вон. Я должен развить более глубокую дружбу с графиней Миллен».

— Да, Ваше Величество Императрица.

При словах императрицы все горничные склонили головы и вышли из чайной. И, наконец, старшая горничная, убиравшая десерт, посмотрела на Сару тонким взглядом и ушла обратно. Сара подумала об Итане, когда увидела взгляд старшей горничной, проходивший мимо в этот момент.

‘……Была ли старшая служанка императрицы жительницей Амброзии?’

Она очень хорошо понимала, что имел в виду Итан, когда просил лишь небольшую помощь.

«Теперь я могу спокойно говорить с графиней Миллен».

Императрица приняла удобную позу, словно имела дело со старой подругой, и щелкнула по пальцу пустой чашкой. Это было отношение, которое поразило бы ее культуру и элегантность. Она хотела говорить как женщина против женщины, а не как Императрица Империи.

«Нет ничего лучше, чем рассказать секретную историю».

Сара комфортно улыбнулась в соответствии с пожеланиями императрицы. Видимо, императрица что-то хотела от Сары. До того, как у нее была аудиенция у Императора.

«Графиня Миллен такая умная и остроумная. Я расстроен, что ты не моя невестка».

«Как я смею наслаждаться всей этой славой? Я просто доволен своей семьей».

«Ху, правда? Мы можем быть очень хорошими друзьями».

«Спасибо.»

Императрица холодно улыбнулась, как будто она была очень довольна словами Сары. Это было потому, что Сара отлично справилась с уклонением от расплывчатых границ своих слов. У нее был хороший глаз, и она сразу распознала волю императрицы и дала ей ответы, которые она хотела. Императрица была очень довольна ходом разговора.

«Я надеюсь, что ты передашь это и Илиору. Что мы с тобой стали очень близкими друзьями. Также скажи, что мы надеемся, что наша дружба не изменится».

«……Я сделаю это.»

Сара на мгновение была озадачена именем Второго Принца, появившегося из ниоткуда, затем кивнула. Увидев это, императрица мягко улыбнулась.

— Значит, вы останетесь со мной, пока Его Величество Император не пришлет кого-нибудь в спешке?

«Я обязательно это сделаю».

Императрица продемонстрировала свою решимость увидеть, как терпение Императора иссякнет. Несмотря на то, что у них было двое детей, пропасть между Императором и Императрицей оказалась глубже, чем ожидалось.

«Видя, что старик одичает и сходит с ума, кажется, что положение Первого Принца не очень хорошо».

«Да, Ваше Величество Императрица, должно быть, слышали об этом, но невозможно узнать, жив он или мертв. Его Величество Император, должно быть, расстроен».

«Если он ищет графиню Миллен с моей помощью в той ситуации, у вас есть ключ к выходу из этой ситуации?»

— Его Величество Император только на это надеется.

«Такая вещь.»

Императрица покачала головой и на мгновение закрыла глаза. И когда она снова подняла веки, в ее глазах было острое чувство страха.

— Так ты говоришь, что старик ошибся? Или ты меня обманываешь?

«Я могу только дать Его Величеству совет, в котором он нуждается, но у меня нет ключа».

Услышав ответ Сары, императрица на мгновение моргнула. Затем она сказала хриплым голосом еще раз.

— Графиня Миллен. Сегодня я покажу вам свою дружбу, как вы думаете, что скажет вам Его Величество?

Перед аудиенцией у Императора императрица первой обратилась к Саре. Сара прекрасно знала, чего хотела. Императрица надеялась, что проблемы Императора усугубятся. Если Сара решит проблемы Императора, враги Императрицы будут не единственными.

«Я не думаю, что что-то будет лучше дружбы между мной и вашим величеством императрицей».

Сара держала руку императрицы. Это было потому, что не было необходимости парить вне ее глаз, которая поднялась до положения вдовствующей императрицы в «Цветке тьмы» и обладала большей властью, чем императрица. Помощь императрицы была необходима для будущего, даже для Клода.

«……Ты знаешь ответ, который делает меня счастливым.»