Глава 132:

Сара многозначительно улыбнулась на вопрос Клода и посмотрела на медленно удаляющуюся карету.

«У меня есть одна из моих самых умных и красивых учениц, которая на время притворяется мной».

«А, это сестра Беллуна».

— Ты сразу понял. Наш Клод-ним тоже очень умен.

Сара мягко улыбнулась и потерлась щекой о щеку Клода. Ребенок забыл плакать и ухмылялся, борясь с щекоткой.

«……Ха.»

Бенджамин, наблюдавший за этой сценой, переодетый слугой особняка, тихо вздохнул. Ему уже пора привыкнуть к привязанности между ними. Верно также и то, что он был тайно в долгу перед этими двумя.

«У молодого лорда Амброзии и графини Миллен довольно хорошие отношения».

«Слухи о том, что семью Миллена эксплуатировал герцог Амброзийский, могут быть ложными».

Аристократы болтали о Саре и Клоде, которые выглядели в хороших отношениях. Бенджамин тихо слушал их шепот, затем подошел к Саре и сказал:

— Когда ты собираешься туда переехать?

«Я должен подождать, пока эти люди не уйдут. Ах, и что случилось с просьбой?»

«Все следы, оставленные в саду и по всему особняку, устранены».

Сара вздохнула от слов Бенджамина и посмотрела на дворян острым взглядом.

«Существует так много разных следов, от видеокристаллических шаров до следов, по которым можно распознать почтового голубя».

«Спасибо. Как хлопотно каждый раз, когда гость входит и выходит из особняка Амброзии».

Семья герцога Амброзии была известна своей отличной охраной. Ходили слухи, что семья герцога Амброзии, возможно, более завуалирована, чем императорская семья. Это стимулировало любопытство людей и в то же время вызывало желание атаковать. Поэтому каждый раз, когда они принимали такого гостя, они находили различные следы по всей Амброзии.

«Тем не менее, слуга, должно быть, чувствовал себя с вами очень комфортно. Хорошая работа, Бенджамин».

«……Да.»

Сара похвалила Бенджамина и похлопала его по плечу высвободившейся рукой. Затем уголки глаз Бенджамина покраснели, а уголки губ двинулись вверх.

«….»

Однако, когда глаза Клода уставились на него в объятиях Сары, Бенджамин немного кашлянул и повернул голову. Затем он открыл рот, высунув что-то из рук, как будто вспомнил об этом с опозданием.

«Ах, и они безвредны для слежки за Амброзией, но я тоже собирал их».

«Это……»

Сара нахмурила брови, увидев, что лежит на ладони Бенджамина.

«Женские платочки, серьги, ожерелья, перчатки…»

«Это не так опасно, поэтому я решил оставить их в покое, но на всякий случай…»

«Нет. Ты проделал отличную работу, Бенджамин. Очень, очень хорошую работу».

Сара похвалила Вениамина более радостным голосом, чем раньше. Затем, когда она посмотрела на дворян, которые повернули головы, чтобы проводить карету, в ней было много бдительности, которая отличалась от прежней.

«Как они смеют оставлять эти шедевры, чтобы объявить о своем присутствии Дюку-ниму…»

Это была попытка что-то сказать Итану и назначить встречу, сказав, что их забыли в особняке герцога.

«Я и не знала, что платок пропал, потому что в тот день я была не в настроении, и сама его вышивала… Ах, я с детства вышиваю как хобби! Это был носовой платок с выгравированными инициалами Дюк-нима, и вот так он навещает своего хозяина.

«Эти драгоценные серьги достались мне от бабушки, но я потеряла зрение в прекрасных садах Амброзии. Я хотел бы пойти и вернуть их, если вы позволите мне…, у вас есть время?’

«Я оставил одну перчатку, чтобы помолиться за безопасность Герцога-нима. Я хочу подарить тебе и другой…

В голове Сары пронеслись слова женщин, целившихся в Итана. Насколько хорошо мужчина, который был бы красив в ее глазах, выглядел бы в глазах других? Сара, которая была польщена тем, что ела, встречалась и разговаривала с ним каждый день в особняке, испытывала легкое нетерпение. Не время было делать это здесь.

— Думаешь, я останусь на месте?

«Простите?»

«Ничего.»

Бенджамин наклонил голову, словно озадаченный бормотанием Сары, но Сара тайком прикусила губу и покачала головой. Затем она приняла решение, когда увидела, что карета отъезжает от особняка. На этот раз она действительно собиралась покончить с этим. На обратном пути из Элтон-Эстейт она собиралась сделать Итана Амброзиа своим мужчиной.

«….»

Герцог и волшебник отправляются решать проблемы империи. И дворяне, которые их провожают. В глазах тех, кто смотрел на карету с герцогом и волшебником, читались разные эмоции. Некоторые думали, что это момент, который войдет в историю, некоторые завидовали герцогу, который познакомится с магом, а некоторые думали о том, как использовать эту возможность.

* * *

«Уоу!»

— Это карета герцога Амброзийского!

«Волшебник едет в нем!»

Когда ворота Амброзии открылись и показалась карета с рыцарями, ожидавшие горожане зааплодировали. Казалось, некрасивые слухи, циркулировавшие из-за дел Alton Estate, вскоре превратились в праздничную атмосферу. Это было также потому, что Амброзия, которую уважали люди Империи, и волшебник, который существовал как легенда, двигались одновременно. Народ Империи в полной мере наслаждался этим моментом, который войдет в историю. И Беллуна, тихо закрывавшая рот в карете, медленно открыла рот.

«……Я потеряю слух.»

Беллуна подняла руку, чтобы снять душный халат.

«Они могут видеть силуэт через окно кареты, так что не двигайтесь».

«……Конечно.»

Но из-за сдержанности Итана она мягко опустила руку. В будущем ее хозяин никогда не снимет мантию, поэтому, притворяясь ею, Беллуна никогда не должна снимать мантию.

«….»

Беллуна неловко сжала и вытянула руку, лежавшую у нее на коленях, изучая лицо Итана сквозь мантию. Он закрыл глаза и прислонился головой к коляске, но его беззащитный вид вызывал в нем тонкое чувство. Беллуна знала момент, когда такой человек, который всегда смотрел безошибочно своими острыми глазами, мягко расслаблялся. У него было такое лицо, которое можно было увидеть только перед ее хозяином. Беллуна тихо подумала, кивнув головой.

«Он всегда будет таким перед Мастером».

Та Сара, которую она знала, была такой давным-давно. Она всегда успокаивала людей и заставляла их впервые в жизни осознать, что они способны вести себя по-детски. Несмотря на то, что Сара скрывала свою внешность и голос, они были настолько яркими, что она чувствовала, что очень заботится и любит ее. Более того, в Амброзии ее хозяин показывал свое лицо. Она была более доброй и заботливой, чем в волшебной башне. Было очень естественно разоружиться перед таким мастером.

«Но это слегка раздражает».

Это герцог Амброзийский собирал Беллуну и Бенджамина, потому что сейчас они были полезны, но до этого он смотрел на них так, как будто смотрел на мусор, который очень скоро уберут. И смутно отражавшиеся границы в его глазах, видимо, потому, что они были опасны, казалось, заключали в себе и другие значения. Итак, Беллуна говорила с Итаном в многозначительном настроении.

— Вы намерены до конца держать в секрете истинную личность Мастера?

На вопрос Беллуны Итан открыл свои закрытые глаза и посмотрел на нее. Глядя на Итана, который прищурился, словно оценивая смысл вопроса, Беллуна добавила ответное замечание.

«Разве вы не знаете, кто стал причиной инцидента в Элтон-Эстейт? Пока Хозяин выйдет вперед, мы не сможем скрывать это вечно».

При словах Беллуны Итан тайком нахмурил брови. Одно только представление о том, что истинная личность Сары была раскрыта дворянам, вызывало у него головную боль. Даже если бы это было не так, общение с Императором, опасающимся силы Амброзии, должно было стать раздражающим.

«Нет такой потенциальной невесты, как графиня Миллен. Почему бы тебе почаще не приглашать принцев в свой особняк, герцог Амброзия?

«Рыцарь-командующий Имперских рыцарей еще не женат, но он очень высокий и молодой гений среди гениев, дослужившихся до положения лидера. Разве не идеально, чтобы он был ровесником графини Миллен?

Всякий раз, когда Император встречался взглядом с Итаном, он пытался каким-то образом связать Сару со своими людьми. Потребовалось день или два, чтобы отрезать язвительное предложение Императора. Более того, Император был не единственным, кто целился в Сару.

— Как графиня Миллен? Я беспокоюсь, потому что она не появлялась со времени последнего банкета.

«В прошлый раз я отправил приглашение семье герцога Амброзии, но ответа не получил. Пожалуйста, передайте графине Миллен мой привет от моего имени.

«Я до сих пор не могу забыть танец, который мы танцевали вместе на последнем банкете. Улыбка графини Миллен…

Всякий раз, когда аристократические молодые люди, которые встречались с ним, упоминали Сару и делали восторженные лица, он испытывал желание избавиться от них из Империи. В этой ситуации, если бы стало известно, что Сара была волшебницей и главой волшебной башни, они сделали бы все возможное, чтобы выманить ее всерьез. Только представив себе это, его зубы заскрипели и задрожали.