Глава 68:

«….»

Разум Итана продолжал проигрывать ситуацию, прежде чем Сара снова и снова падала. Очевидно, магический камень содержал в себе силу.

— Кольцо, которое я сделал для тебя, как оно?

В то время Сара заботилась о кольце, запечатавшем силу Амброзии, прежде чем обработать волшебный камень. Итан также чувствовал, что сила Сары постепенно ослабевает, когда она приближается к волшебному камню.

«Кажется, Сара знала о волшебном камне».

Знакомая сила, которую он чувствовал в волшебном камне, определенно принадлежала Амброзии.

«Сэр Харпер».

«Да мой Лорд.»

«Объясните, как Сара пришла в Стению Холл одна. Она что-нибудь сказала?»

«Вообще-то…… похоже, она знала человека, который оставил волшебный камень в холле».

На слова Джейд Итан сузил лоб и спросил в ответ.

— Сара знала об этом?

«Да. Когда я объяснил описание мужчины и волшебный камень, она так удивилась и сразу сказала, что это опасно».

«И?»

— Она сказала, что он, вероятно, ее ученик.

«Ученик?»

Он впервые услышал это. Был ли у Сары ученик? История, которая никогда не выходила из ее уст, теперь исходила из уст Джейд.

«Она сказала, что он был ребенком, которого она учила, когда была в волшебной башне. Она думала, что он очень зол, потому что она ушла, ничего не сказав…»

— Так ты думаешь, он сделал что-то подобное?

— Да, графиня Милленим, кажется, тоже этого ожидала.

Он понял, что ничего не знает о днях Сары в волшебной башне. За исключением того, что ей понадобилось 6 лет, чтобы изучить силу амброзии. Что она делала, с кем была и через что прошла за это время. Итан ничего не знал. Она была женщиной, которая прозрачно улыбалась, как будто ее внутреннее сердце ярко сияло от ее выражения, так что он ошибался, что знал все.

«Найти его.»

«Да?»

«Неважно, какие отношения были в прошлом. Он должен заплатить цену за то, что сделал Сару такой».

Джейд сглотнула слюну в ответ на жуткий голос Итана.

— Но разве он не ученик графини Миллен-ним?

«Нынешняя Сара не чья-то хозяйка, а няня Клода и особа Амброзии».

«……!»

«Он должен заплатить за прикосновение к моему народу. В любом случае».

Его пронзительные глаза блестели голубым. Джейд хорошо знал глаза своего господина. Это были глаза, которые едва сохраняли рассудок и спокойствие.

«Но, милорд, если они ученики графини Миллен-ним… Противники — маги».

«Они тоже люди. И живые и дышащие люди Империи Кромбеллов никогда не освободятся от хватки Амброзии».

«……!»

При словах Итана глаза Джейд расширились, как будто он что-то понял. Его спутанное сознание из-за необычных мистических событий и того, что пережила Сара, волшебница, спокойно утихло. Наконец Джейд смогла нормально думать.

«Под предлогом этого инцидента мы заблокируем все рынки, где распространяются волшебные камни. Если вы отправите письмо о сотрудничестве в каждую страну для повышения осведомленности, они быстро примут меры».

Волшебные камни были подобны минералу, поэтому продавались по высокой цене на черном рынке у людей, вылезающих из шахты. А волшебные камни были излюбленным минералом магов, поэтому основными заказчиками были тоже маги. Никто не знал, когда, куда и как эти маги исчезли после покупки волшебных камней. Однако именно горняки выкапывали волшебные камни, которые продавались на рынке, а торговцы занимались товарами. У Амброзии было достаточно сил, чтобы заполучить всех этих людей и контролировать их.

«Кроме того, от предметов, которые имеют мало общего с магией, до вещей, необходимых для жизни, обязательно блокируйте их все. Если стоимость поднимется, найдутся люди, которые захотят за это заплатить, так что ставьте на это людей .»

«Да, мой Лорд. Я немедленно приму меры».

«Если вы можете понять путь, по которому движется что-то, это рынок, который течет к волшебной башне. Как только вы это поймете, остановите все, что им нужно для жизни. Сделайте так, чтобы им было трудно получить даже кусок хлеба». или ложку, чтобы есть суп».

Итан вспомнил историю, которую Сара рассказала ему о волшебной башне на днях за завтраком. Она сказала, что там полно старомодных чудаков, помешанных только на исследованиях. Просто услышав это, Итан смог понять характеристики магов.

«Жизнь будет в беспорядке, потому что они помешаны только на исследованиях, и им понравится то, к чему они привыкли, и им будет трудно прорваться на новые рынки».

Все маги принадлежали к волшебной башне. То же самое относится и к ученикам Сарры. Каким бы могущественным ни был волшебник, у него не было бы другого выбора, кроме как быть осторожным, когда все его коллеги проснулись от дискомфорта. Итан намеревался заставить всех волшебников, которые учились с комфортом, выйти из своей зоны комфорта.

«Да, и ученики графини Миллен-ним, возможно, еще не ушли далеко, так что глазам и ушам в столице будет о чем сообщить. Если вы дадите мне минутку, я заполню ее для вас».

Глаза и уши Амброзии были разбросаны по всей Империи. Это может быть владелец небольшого бара, уличный торговец, продающий хлеб, пара, держащаяся за руки и мягко улыбающаяся, или очень маленький ребенок, бегающий по улице. Сила Амброзии была так глубоко укоренена в Империи, что даже Император не мог полностью осознать ее. Это была столица империи, куда приезжало и уезжало бесчисленное множество людей, но только Амброзия могла идентифицировать всех этих людей. Так что человека, появившегося сегодня на вечеринке в Императорском дворце, предположительно ученика Сары, легко найти.

«Несмотря ни на что, приведите его и поставьте на колени передо мной. Скажите рыцарям, что можно использовать арсенал Амброзии, если он взбунтуется».

Глаза Джейд расширились от слов Итана о том, что он отдаст арсенал Амброзии в руки рыцарей. Арсенал Амброзии был оружием, которое стало семейным сокровищем, и в каждом из них было немного силы Амброзии. В последний раз, когда предшественник герцог использовал это оружие, он нанес своему противнику необратимую рану. Джейд поняла, насколько сильно назревал гнев Итана. Ему нужно было спешить.

«Да мой Лорд.»

Джейд слегка поклонилась и быстро вышла из гостиной. Предстояло много работы, и он должен был ее выполнить.

«….»

Итан потянул тело Сары, которое беспомощно свисало, и взял его на руки. Сара дышала слабо, но болезненно. Ее перестало рвать горстью крови, но кровь все еще мало-помалу капала с ее губ. Итан осторожно вытер рот Сары рукавом. Клод, который с тревогой наблюдал за этой сценой, посмотрел на Итана и открыл рот.

«Отец……»

«В чем дело?»

«Он ученик няни, так почему он пытался навредить няне?»

«….»

При словах Клода губы Итана горько приоткрылись.

«Может быть, Сара была не той, кому он пытался навредить».

Если бы он действительно целился в Сару, он бы не передал волшебный камень Третьему Принцу. Он чувствовал, что ученикам Сары не нравились окружающие ее люди. Если это чувство было правдой, то больше всего они ненавидели и не любили Амброзию.

«……Герцог-ним, священник прибыл!»

В это время Мэй вбежала в гостиную, глубоко вздохнув. Мэй, которая вскочила со своего места, когда священник опоздал, теперь вернулась.

«Впусти его.»

Лицо Клода просветлело, когда он услышал, что прибыл священник. Священник был существом, которое могло исцелить даже неизлечимую болезнь силой Бога. Даже юный Клод знал, насколько священными были силы, которыми они обладали. Он схватил штаны Итана и встряхнул их.

«Отец, он может сделать так, чтобы няне больше не было больно, верно? Верно?»

«……Я не знаю.»

Вопреки обнадеживающему вопросу Клода, лицо Итана было пугающе жестким, потому что внешний вид священника, вошедшего в гостиную, отличался от того, что он знал.

«Я тебя не знаю».

Сказав это, Итан потянул Клода и спрятал его за собой.