Глава 100 — 100 Получить информацию! Первый шаг экспозиции!

100 Получить информацию! Первый шаг экспозиции!

Сверкающие персиковые глаза Хэ Вана изогнулись, и все его лицо стало очень нежным. «Моя фамилия Он. Я коллега доктора Вэня, который только что давал вам психологическую консультацию.

— Вы тоже психиатр?

«Да.» Хэ Ван улыбнулся.

Когда Чи Ся услышала, что другая сторона была психиатром, ее хорошее впечатление о нем быстро испарилось. Она выхватила ручку из рук Хэ Вана и сказала с холодным выражением лица: «Моя психика очень стабильна. У меня нет необходимости учиться, и мое самосознание не ограничено. Мои семейные отношения гармоничны и прекрасны. Мне не нужно делать психологическую оценку. Сейчас я возвращаюсь в класс».

Психологическая оценка, организованная школой, не может быть завершена за один день. В конце концов, время психологической оценки каждого студента было разным. Некоторые психологические ситуации были сложными, и ментальные консультанты тратили больше времени.

Кроме того, учитель не стал бы сообщать всем заранее. В консультационную комнату школы водят только одного ученика. Когда Чи Ся пришла с учителем, она не знала, что это была психологическая оценка, устроенная школой. Однако, когда учитель был рядом, она была очень послушной и отзывчивой.

Как только учительница ушла, она не была так сговорчива. Она твердо заявила, что не будет делать мысленный обзор.

В этот момент Чи Ся встала и собиралась уйти.

Хэ Ван не помешал ей уйти. Он вдруг сказал: «Эта ручка…»

Чи Ся остановилась как вкопанная и повернулась, чтобы посмотреть на Хэ Вана.

Когда Хэ Ван улыбался, его красивые глаза персикового цвета постепенно становились очаровательными. «Какой марки эта ручка? Вроде легко крутится. Я тоже хочу купить».

Чи Ся посмотрела на это красивое лицо и заколебалась. — Ты умеешь крутить ручку?

Хэ Ван улыбнулся. «Да. А я умею причудливо крутить перо. Хочешь полюбоваться?»

Лицо Чи Ся было наполнено недоверием.

Хэ Ван проявил инициативу, чтобы сделать шаг вперед и взять ручку из рук Чи Ся. Он вежливо сказал: «Я позаимствую». Затем перед Чи Ся он небрежно сделал жест. Казалось, что ручка внезапно обрела душу, когда она начала вращаться взад и вперед между пальцами Хэ Вана.

Сначала это был простой метод вращения начального уровня, который был знаком Чи Ся. Но по мере того, как он крутился, она превращалась в причудливую крутящуюся ручку. Каждый его палец был очень подвижен, а ручка двигалась в обратном направлении на кончиках пальцев.

Каждый раз, когда Чи Ся думал, что ручка упадет, она твердо оставалась в его руке.

Чи Ся был ошеломлен. В последний раз она была так ошеломлена Пей Юань. Однако в последнее время Пей Юань не приходил в школу. Учитель сказал, что он болен, и ушел домой отдыхать.

Хэ Ван намеренно вёл себя хладнокровно перед Чи Ся. Чи Ся подсознательно хотел увернуться, но Хэ Ван схватил кончик ручки, его рука все еще висела в воздухе.

Хэ Ван улыбнулся. — Ты напуган?

Сердце Чи Ся забилось быстрее. «Да, немного.»

Улыбка на губах Хэ Вана исчезла, и он выглядел искренним. «Извини.»

Чи Ся покачала головой. «Я в порядке.»

После паузы она указала на ручку в руке Хэ Вана. — Я дам тебе эту ручку.

Хэ Ван улыбнулся, его персиковые глаза стали еще более соблазнительными. — Тогда я не буду церемониться. Спасибо. Если хочешь научиться прясть ручку, я могу тебя научить.

— Вэнь Е, молча стоявшая за дверью: Грех!

— Ты действительно хочешь меня учить? Чи Ся был настроен скептически.

Хэ Ван сказал: «Ты дал мне ручку. Я научу тебя взамен».

Интерес Чи Ся пробудился. — Тогда научи меня.

Хэ Ван улыбнулся. «Хорошо.»

Хэ Ван серьезно учил ее, и Чи Ся серьезно училась. Между ними постепенно установились предварительные доверительные отношения.

Когда она почти закончила обучение, Чи Ся явно была в хорошем настроении. Она небрежно нашла тему и спросила: «Это доктор Вэнь ваш коллега?»

«Да.» Хэ Ван джентльменски пододвинул стул. «Садитесь, пожалуйста.»

Чи Ся села. В возрасте шестнадцати или семнадцати лет она говорила без ограничений. — Но этот доктор Вен выглядит намного старше тебя.

Хэ Ван сохранил улыбку на губах и сел напротив Чи Ся. Он спокойно ответил: «Он может выглядеть старше, чем есть».

За дверью Вэнь Е: «…»

Ты тот, кто выглядит старше! Вся ваша семья выглядит старше! Проклятый понты!

Чи Ся выразила свое понимание и спросила: «Должен ли каждый ученик проходить психологическую оценку?»

Хэ Ван поднял брови. «Сейчас Министерство образования очень обеспокоено психическим здоровьем каждого ученика. Они проводят скрининг психического здоровья не только для каждого ученика, но и для учителей и родителей».

Эти слова были очень официальными. Чи Ся не понравилось это слышать.

В этот момент Хэ Ван внезапно сказал: «На самом деле, я думаю, что это довольно хлопотно».

Чи Ся оживилась. «Трудно?»

Хэ Ван улыбнулся и намеренно сказал: «На самом деле, люди, которые действительно нездоровы, берут на себя инициативу поиска психиатра. Организация школы не нужна».

Чи Ся сразу нашел отклик. — Да, я так думаю.

Хэ Ван следил за темой и спросил: «Как вы относитесь к своему психическому состоянию?»

Чи Ся сказала: «У меня неплохие оценки, и моя мама очень спокойно относится ко мне. Учителя также очень обеспокоены моими результатами. На мое тело и разум почти не оказывается никакого давления».

Хэ Ван хлопнул в ладоши. «Это хорошая вещь.»

Чи Ся слабо улыбнулась. «Верно? Я также думаю, что я очень здоров физически и психически. Мне не нужна психологическая оценка».

Улыбка на лице Хэ Вана стала мягче. «Хорошо быть свободным от давления. Тогда есть ли у тебя другие заботы?»

Чи Ся совсем не боялась Хэ Вана. — Нет, я совсем не беспокоюсь.

Хэ Ван спросил: «Вы обычно с нетерпением ждете своего отпуска?»

Чи Ся сказала, не подумав: «Я с нетерпением жду этого. В прошлом, каждый раз, когда я возвращался, моя мама готовила большой стол блюд. Теперь, когда у меня есть невестка, она будет готовить для меня большой стол каждый раз, когда я возвращаюсь».

Хэ Ван поднял брови. — Ваша невестка очень хороша.

«Все в порядке. Думаю, мой брат хорошо ее наказал. Как только Чи Ся доверилась другой стороне, она заговорила, не задумываясь.

Хэ Ван поднял брови. «Дисциплина?»

Чи Ся подняла руку, чтобы поддержать подбородок. «Моя невестка раньше была высоким и могущественным человеком. Никто не мог за ней ухаживать, но мой брат ухаживал за ней и даже наказывал. Я думаю, что мой брат очень силен».

Хэ Ван: «…»

Чи Ся выглядел тоскующим. «Я просто надеюсь, что смогу быть таким же хорошим, как мой брат. Когда я стану взрослой и влюблюсь, я буду все контролировать».

Хэ Ван прижал кончик языка к щеке. — Значит, ты очень восхищаешься своим братом?

Чи Ся кивнул. «Это верно. Мой брат очень сильный, поэтому я им очень восхищаюсь. Нет ничего, что он не мог бы контролировать, поэтому я должен учиться у него».

Лоб Хэ Вана слегка дернулся. Это было действительно похоже на поговорку: сын так же плох, как и мать. Они не могли долго болтать. Хэ Ван небрежно перешел к делу. «Можете ли вы поделиться со мной тем, как ваш брат контролировал вашу невестку и заставлял ее всем сердцем следовать за ним?»