Глава 209: Подъем слишком высоко по социальной лестнице
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Хань Цяо заметила странное выражение их лиц, и ее мысли немного изменились.
Она сразу поняла.
Окружной судья Ву рассказал Хэн И о своем старшем сыне, но вместо этого жена окружного судьи привела с собой племянника.
«Мадам, молодой господин Ву, пожалуйста, входите».
В тот день на банкете, когда жена окружного судьи затронула тему брака, она тоже выражалась неопределенно.
И сегодня она все еще хотела обмануть людей.
Хань Цяо холодно фыркнула в своем сердце.
Она попросила Хань Чи провести Пэн Синчжи по резиденции, пока она поговорит с женой окружного судьи.
Войдя в зал, жена окружного магистрата первой выпила чай, и Хань Цяо похвалил Пэн Синчжи, которого она до сих пор называла молодым господином У, за его талант.
Ее слова говорили жене окружного магистрата, что семья Хэн хотела вступить в брак с семьей окружного магистрата Ву и думала, что человек, которого она привела сегодня, был молодым господином семьи У, а не молодым господином семьи Пэн.
Жена окружного магистрата на мгновение задумалась и сказала: «Мадам Хэн, Синчжи — мой племянник».
Лицо Хань Цяо опустилось, и она холодно ответила: «Ваш муж ясно дал понять, что предлагает молодого господина Ву за мою дочь. Что все это значит, госпожа Пэн?»
— Я возьму на себя смелость спросить мадам еще раз. Этот твой племянник — законный или незаконнорожденный сын?»
Вопрос Хань Цяо был очень простым.
Она не осталась совсем без поддержки.
Если что-то действительно произойдет, она могла бы пойти к Хэн Цуншаню или семье Фэн и попросить об одолжении.
Прежде чем прибегнуть к силе, она была вежлива, и никто не мог к ней придраться.
В конце концов, магистрат округа Ву сказал, что его жена сегодня привезет ему законного сына, но вместо этого она привела сюда своего племянника. Кто кого оскорбил?
«Имеет ли значение легитимность?» — спросила жена окружного судьи.
Выражение ее лица также испортилось из-за обвинений Хань Цяо.
«Конечно, это имеет значение. Иначе почему бы брак с таким же статусом был бы так важен? Вы так не думаете, мадам?
То, что сказал Хань Цяо, не было ошибкой.
Однако жена окружного судьи думала, что Хань Цяо не узнает об этом.
Семья Пэн не была бедной. Даже если он был внебрачным сыном, он был достоин ее детей, дочери крестьянки.
Более того, он интересовался обучением, был мягок и хорошо относился к людям.
«Мадам Хэн, вы правы. Хотя он внебрачный сын, семья Пэн имеет некоторую репутацию в Великом Юне. Даже если он ублюдок, со мной, его тетей, помогающей ему, он не будет жить посредственной жизнью.
«Тогда позвольте мне спросить, мадам, выберете ли вы дочь наложницы, чтобы молодой господин Ву стал его женой?» — спросил Хан Цяо.
Эти слова поставили в тупик жену окружного магистрата.
Она не позволит этому случиться.
Да, она никогда не хотела бы, чтобы ее сын женился на дочери наложницы. Она выберет для своего сына благородную дочь, которая любила бы своих родителей и имела хорошее семейное происхождение.
— Ты даже не хочешь сделать это сам. Почему я должен позволить ей выдать мою дочь замуж за твоего племянника? * Подумала про себя Хань Цяо.
Зачем ей выдавать свою дочь замуж за такую семью? Она явно толкала дочь в костер.
На мгновение атмосфера в зале стала очень напряженной.
Жена окружного судьи не смогла ответить Хань Цяо.
Хань Цяо сказала, что ее муж и Хэн И говорили о старшем сыне в семье. Она неясно выразила мужу свою просьбу, а это означало, что она нарушила приказы мужа.
«Мадам, мы все матери, и у всех нас есть сердце любящей матери. Все, чего мы хотим в своей жизни, — это чтобы наши дети были счастливы». Привязь к источнику этих данных находится в n0v3lb!n★.
«У меня был несчастливый ранний брак. Я не хочу, чтобы мои дети снова жили такой жизнью. Поэтому, когда дело дойдет до выбора мужей, я буду крайне осторожен и не буду поспешно решаться ни на какой брак».
«Мы родились такими. Честно говоря, у меня нет никаких предубеждений против семейного статуса. Независимо от того, на ком они женятся, считается, что они вступили в брак с высоким статусом. Если они влюблены друг в друга, мне все равно придется подумать, добрая ли их свекровь и легко ли ладят с невестками».
«В конце концов, это все правда. Сердца родителей в мире жалки».
Хань Цяо давал жене окружного судьи выход.
Если бы не Хэн И, она бы стала враждебной и сказала жене окружного судьи, чтобы она исчезла.
Если бы она еще не знала, что для нее хорошо, худшее, что могло случиться, — это неудача в связи в будущем.
Жена окружного судьи быстро согласилась.
Наконец она поняла, что Хань Цяо нелегко обмануть, не говоря уже о том, чтобы контролировать.
Это было правдой. Как могла женщина, у которой хватило смелости развестись с бывшим мужем и так удачно выйти замуж со своими тремя детьми, быть слабым и бесполезным человеком?
«Это верно.»
Они молчаливо решили больше не упоминать о браке.
Тем временем Пэн Синчжи встретил Сунь Сю.
Сунь Сю лишь слегка взглянула на него, но она использовала свои глаза и манеры, чтобы показать, что он ей не нравится.
Пэн Синчжи не возражал.
Первоначально он думал, что семья Хэн слишком низка для его статуса и что молодая леди семьи Хэн не достойна его. Однако его тетя настояла, чтобы он последовал за ней, поэтому он не мог отказаться. Итак, он последовал ее желанию.
Ему было все равно, понравится он девушке или нет.
Он был еще молод и уже был подростком. Когда его приняли в качестве ученого, его семейное положение улучшилось.
Семья Хэн была просто деревенской деревенщиной. Чем было гордиться? Какой смысл быть красивой? В эти дни было много красивых девушек. Если возможно, он хотел выбрать жену из хорошей семьи, которая могла бы помочь ему подняться выше.
Что касается красавиц с красными рукавами и соблазнительными ароматами, то их будет много, когда он добьется успеха в будущем.
В общем, Сунь Сю и Пэн Синчжи не нравились друг другу.
Они оба тайно презирали друг друга.
Поскольку брак не состоялся, можно сказать, что они расстались плохо. Жена окружного магистрата выпила чай и ушла вместе с Пэн Синчжи. Она даже не осталась на обед.
На обратном пути жена окружного судьи спросила племянника: «Вы встречались с мисс Хэн?»
«Да, она красивая, но тетя, она не биологическая дочь вождя Хэна, а мадам Хэн беременна».
Жена окружного судьи какое-то время молчала, а затем улыбнулась: «Вы правы. Она действительно не достойна тебя.
Мировой судья округа У ждал хороших новостей, но когда он вернулся в поместье и увидел там своего сына, он узнал, что его жена привезла племянника в поместье Хэн. Он был так зол, что выругался: «Эта глупая, глупая женщина!»
Почему он хотел свести этот брак?
На самом деле из Чэньчжоу был официальный документ, в котором Хэн И просили работать там.
Его официальная позиция уже была определена. Он будет генералом, командующим сотней человек, и его можно будет считать официально вступившим в ряды генералов.
Кроме того, за Хэн И стояла семья Фэн, а Хэн Коншань, бывший глава семьи Хэн, поддерживал его.
Светлое будущее Хэн И уже было заложено в камне.
Его отправят туда самое позднее в мае.
Теперь, когда официальный документ был в его руках, он хотел сначала заключить брак, а затем объявить об официальном документе.
Но его глупая жена!..
Увидев возвращение госпожи и его племянника, судья округа У попросил Пэн Синчжи первым вернуться во двор.
Его жена, госпожа Пэн, тихо окликнула его: «Учитель».
«Глупая женщина!» Он ударил немую по лицу.
«Думаешь, я слишком высоко стою в иерархии? Я говорил тебе привести нашего старшего сына, но ты имел наглость привести племянника. На кого ты смотришь свысока?» «…» Мадам Пэн закрыла лицо.
Ее глаза были полны недоверия.
Прожив столько лет в браке, она вырастила двух сыновей и двух дочерей. Несмотря на то, что в задней резиденции было много наложниц, а также были дети наложниц, никто не смел причинить ей неприятностей. Она считала, что ее положение стабильно.
Она не ожидала, что сегодня ей дадут пощёчину.
«Как вы думаете, почему такой охотник, как он, мог бы занять должность главного констебля? Он бы не стал там сидеть ни за что».
«Потому что он достаточно способен, потому что он внес большой вклад в рейд. Начальство хочет продвигать его шаг за шагом и давать ему достаточно времени для роста. Как вы думаете, он останется на должности главного констебля округа Пуи до конца своей жизни?»
«Сегодня ты смотришь на других свысока, но в будущем ты не сможешь подняться вверх.»