Глава 248-248: Отчаявшись вернуться

Глава 248: Отчаявшись вернуться

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Хань Цяо закрыла глаза, чтобы отдохнуть после ужина.

Вскоре она снова уснула.

Когда ребенок плакал, Пукао носил его менять подгузники. Когда Хань Цяо вернул его обратно, она сонно открыла глаза и подняла одежду, чтобы покормить ребенка. Остальное она оставила Хэн И.

Хэн И был даже более активен, чем она.

Если бы не тот факт, что ему было страшно нести ребенка, он бы сам поменял подгузники.

Когда Хань Цяо родила сына, некоторые люди были счастливы, а другие грустили.

После того, как Сунь Имин узнал, что Хань Цяо родила сына, он в оцепенении сел в кресло.

Он не мог не задаться вопросом, уже много раз, был бы у них сын, если бы он не ударил Хань Цяо и не вызвал у нее выкидыш. Если бы у них когда-нибудь был такой, если бы они все еще были вместе.

Если бы он учился серьезно и не разочаровывался в себе, возможно, он бы давно стал учёным…

К сожалению, не было никаких «если».

Прямо сейчас он только начал сосредотачиваться на подготовке к имперским экзаменам. Благодаря опыту своего сна он знал экзаменационные вопросы в этом году, а благодаря своей упорной работе он обязательно сможет сдать экзамен.

Когда Сяо Цуй толкнула дверь и вошла, она тихо позвала: «Учитель, пора есть».

Они вдвоем арендовали небольшой двор. Сунь Имин копировал книги, чтобы заработать деньги, а Сяо Цуй заботился о доме и служил Сунь Имину. Это сообщение об этом должно быть перенесено на n0v€1b¡n★

Сунь Имин днем ​​выглядел джентльменом, но ночью он был похож на зверя, очень хорошо умеющего пытать людей.

Сяо Цуй очень боялся прихода ночи…

Однако ей не удалось уйти. Ей некуда было идти.

Хань Цяо родила сына, поэтому, естественно, ей нужно было подготовиться к третьей стирке 0.

Специально она их не информировала.

По сути, день, который должен был наступить, настал.

Особенно люди из семьи Хан.

На этот раз пришли не только ее братья и невестки, но также ее племянники, племянницы, дяди, тети, бабушки и дедушки, а также семьи нескольких теток.

Когда настало благоприятное время, свадебные яйца, золото и серебро были готовы. Акушерка перенесла ребенка.

Она положила его в таз и вымыла: «Сначала вымойте волосы. Затем вымойте талию. Каждое поколение должно быть выше предыдущего. Умой лицо, будь судьей, умой ягодицы и будь губернатором».

Сразу после этого она открыла молоко.

Открывать молоко взяла на себя мадам Хан.

Она не знала об этом, пока не приехала, и акушерке пришлось какое-то время ее учить.

Она окунула палец в воду с золотыми нитями и постучала им по губам маленького ребенка: «Хороший ребенок, хороший ребенок. Я ел суп из золотой нити три дня, а на следующий день буду есть мед».

Смысл этого высказывания заключался в том, чтобы испытать горькую резкость, прежде чем испытать сладость.

Затем она намазала рот ребенка супом из мясных лепешек, вина, сахара, рыбы и т. д. и пропела: «После того, как я съела мясо, я стала сильнее. Съев пирожные, я стал выше. Выпив вина, я обрету счастье и долголетие. После того, как я съеду сахар и рыбу, у меня будет избыток жизни».

После этого ребенка отнесли обратно в дом.

Начался пир третьего омовения.

Как только ребенок вернулся в дом, он захныкал и захотел есть.

Хань Цяо кормил его, пока Хэн И приветствовал гостей снаружи.

Пришла не только семья Хань, но и люди из правительственного учреждения. Все служанки были из своих семей. Окружной судья У также послал людей отправить подарки, но ни он, ни его жена не пришли.

Что касается причины…

Дело о продвижении магистрата округа Ву было сорвано.

Из-за отставки Хэн И.

Семья Фэн, естественно, послала людей выяснить причину. В конце концов, все они согласились, что магистрат округа Ву был тем, кто издевался над другими, и был самым виноватым.

Если бы он отдал приказ о переводе Хэн И раньше, ничего бы этого не произошло.

После пира все пришли посмотреть на Хань Цяо и ребенка.

Отдохнув несколько дней, Хань Цяо выглядел лучше.

Как и маленький ребенок, о котором заботились каждый день.

«Похоже, он вырастет красивым мужчиной. Не представляю, сколько девушек он очарует в будущем!»

Когда ребенок был сыт, он пускал губами пузыри и открывал глаза.

Хотя он не мог ясно видеть то, что было перед ним, его глаза были похожи на черный виноград. Это было действительно редко и красиво.

Хань Цяо нежно постучал по векам.

Дети также быстро отдали ему сделанные ими тигровые туфли и шапки.

«Другие дети могут сделать это сами. Почему бы не позволить им это сделать?»

«Конечно, нет. Это любовь наших сестер к нашему А-Яо, — засмеялась Хань Цяо.

— Вы уже определились с его именем?

«Да, Хэн И назвал его Яо».

Он родился, когда утром взошло солнце. Поэтому его назвали «Яо» в надежде, что он будет ослепительным и блестящим, как восходящее солнце.

Хэн И пролистал множество книг и долго готовился к этому имени.

Многие из его родственников не умели читать и знали только звучание этого слова. Они поняли это одинаково.

Однако А-Яо продержалась недолго. Через некоторое время он зевнул и снова заснул.

Он любил оставаться рядом с матерью, спать после еды, не плакал и не суетился.

Если его поместить в колыбельку, он будет громко плакать и отказываться от кормления няни.

Однако он съел бы еще два глотка, если бы они зачерпнули молоко ложкой.

Он бы больше не плакал, если бы не голодал.

Обе няни были встревожены.

Трижды вымыв ребенка, Хань Цяо успокоился и ни о чем не беспокоился. Ее не заботили вещи в доме. Хэн И, с другой стороны, становился все более занятым. Если он не занимался боевыми искусствами, то читал и охотился в горах.

Он должен был выполнить свое обещание, данное Джи Мин Холлу. Так уж случилось, что Бай Ча вернулся, чтобы навестить своего маленького племянника, а продавец Чжу вернулся, чтобы навестить свою мать, чтобы они могли остаться дома, пока его не было.

Джи Мин Холл был весьма внимателен. Женщина-врач вошла в дом, чтобы проверить пульс Хань Цяо, и осталась там, чтобы позаботиться о ней. Ее также сопровождали двое охранников. Они слышали, что эти двое охранников были экспертами в боевых искусствах.

Благодаря такой договоренности Хэн И не придется беспокоиться о своей семье в течение нескольких дней.

Однако он скучал по своим детям и жене.

Ребенок родился уже более десяти дней, но он все еще не мог держать ребенка на руках. Дело было не в том, что ребенок пострадал, а в том, что он боялся вынашивать ребенка.

Он боялся, что его грубые руки поранят ребенка.

Он мог долго смотреть, как он спит рядом с Хань Цяо. Это зрелище затронуло струны его сердца.

Хэн И шел первым в гору и не оставался без дела.

Он взглянул на травы, которые выкапывали врачи, и тщательно задумался о том, где он видел их в горах.

На самом деле, травой, которую он знал больше всего, был женьшень.

Он точно знал, где его найти.

Пришедшие с ним врачи были так взволнованы, что их лица покраснели. Им понадобился всего один день, чтобы перейти от обращения к нему с «Молодым Хэном» к «Хэн И» и затем к «Лорду Хэну».

У Хэн И были свои мысли. Он не рассказал им обо всех хороших местах, а пошел за ними сам.

Он отличался от этих врачей. Они хотели купить лекарства для себя, но он хотел оставить их себе ради здоровья Хань Цяо, поэтому его не волновало, что он не поделится всем.

Быть по сему.

Они согласились войти в гору на три дня, но, в конце концов, эти люди все еще не хотели покидать гору через пять дней.

Хэн И был обеспокоен.

«Давайте сначала вернемся. Приедем снова в следующий раз.»

Рюкзаки и мешки, которые они принесли, были полны, но они все равно отказывались уходить. Он очень раздражался.

Его тон помрачнел.

«Мастер Хэн, когда мы приедем снова?»

«Через полмесяца». Сказал Хэн И.

«Иметь дело.»

Когда они достигли подножия горы, Хэн И попрощался с ними.

— Я уйду первым.

Когда они вместе вошли в гору, Хэн И принес с собой на одну сумку больше, чем остальные.

Что касается того, что было внутри, он даже не знал названия. Он только видел, как глаза врачей загорелись рвением, они возбужденно танцевали, пока их тела не дрожали. Он подумал, что это что-то хорошее, поэтому выкопал это и разорвал на части.

Он подумал о загадочной траве, когда вернулся домой.

Хэн И поскакал на своей лошади и глубоко вздохнул, когда добрался до своего дома.

Он отдал лошадь привратнику и вошел в дом.

«Мастер вернулся! Мастер вернулся!»