Глава 262–262: Хэн И нападает на отца Хана

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 262: Хэн И нападает на отца Хана

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Бабушка посмотрела на сына и невестку.

Слова, которые она хотела сказать, застряли у нее в горле.

Она глубоко вздохнула: «Забудь об этом, я больше ничего не скажу. Вы двое можете вернуться.

Они до сих пор не осознали своих проступков, поэтому говорить об этом было бесполезно.

Вместо того, чтобы позволить им думать, что она вмешивается в дела других людей, лучше было позволить им пережить еще несколько неудач.

Они поймут, когда упадут и истекут кровью сами.

«Иди домой, иди домой», — махнула рукой бабушка.

Отец Хан встал.

«Отец, мама, вам следует отдохнуть пораньше. Мы возвращаемся».

«Хорошо хорошо.» — нетерпеливо потребовал дедушка.

Отец Хан и мать Хан вместе вышли из комнаты.

Как только дверь закрылась, они сразу же услышали голос дедушки изнутри: «Что ты хотел им сказать? Разговаривать с этими двумя неразличимыми ублюдками не имело смысла. Зачем беспокоиться обо всех этих проблемах?» — Ладно, тише ты! Твой совет пришел слишком поздно!» Бабушка кричала сердито. Дедушка замолчал.

Отец Хан прикусил язык и сказал: «Пошли».

Слуги провели их к главному входу.

По логике вещей, как биологические родители жены, слуги должны были заслужить расположение и попытаться что-то им сказать, но они этого не сделали.

Они почтительно шли впереди и разговаривали только на развилке дорог. «Сюда, пожалуйста.»

Когда они были на некотором расстоянии от главного двора, отец Хан внезапно сказал: «Я уйду, сказав несколько слов А-Цяо».

Слуга, который шел впереди, был слегка ошеломлен, но равнодушно ответил: «Хорошо».

Однако главный двор охраняла старуха. Увидев мальчика-слугу, она тихо спросила: «Что ты делаешь?»

«Старый мастер говорит, что хочет сказать несколько слов мадам».

Старуха посмотрела на дверь.

В темноте отец Хан и мать Хан стояли под масляной лампой.

«Пожалуйста, подождите, пока я спрошу».

В главном дворе А-Яо только что закончила есть и не спала. Хань Цяо дразнил его.

Хэн И читал рядом с ними.

Когда они услышали, что отцу Хану есть что сказать, Хань Цяо приготовился встать.

Хэн И отложил книгу и сказал: «Ложись. Я пойду.»

«Хорошо.» Хань Цяо не стал спорить.

В комнате горело несколько масляных ламп. А-Яо всегда наклонял голову в сторону яркого пятна, пока Хань Цяо лежал рядом с ним.

Он не наклонял голову в поисках света.

Он очень любил свою мать и играл с ней. Он был настолько послушен, что казался слишком милым.

И кроме того, Хань Цяо не хочется вставать. Она также не хочет встречаться со своими родителями.

На ней лежала обязанность заботиться о них и не позволять им бродить. Что касается ее чувств…

У них не было никаких чувств к Хань Цяо, поэтому и она не испытывает к ним никаких чувств.

Сердце отца Хана упало, когда он увидел, как Хэн И выходит из двери.

Если Хань Цяо продолжала суетиться, это означало, что она все еще хотела загладить свою вину. Если она ничего не делала, это означало, что она не питала надежды на улучшение ситуации.

Для нее не имело значения, что они думают или делают.

Если бы они хотели денег, она бы дала ему немного денег. Немного. Еще немного, и они бы исчезли. Она не могла быть настолько внимательной к ним после того, как они с ней обращались.

«Тесть, теща, пожалуйста». Сказал Хэн И слабо.

После года опыта и учебы Хэн И уже не был таким, как раньше.

Хотя он все еще плохо владел словами, был холоден и безразличен, после того, как люди получили знания и смогли сформировать собственное мнение, они все равно многое изменили.

Тем более, что Хань Цяо вырос и был высоким, он хорошо позаботился о своей одежде, еде и жилье, благодаря чему он чувствовал себя комфортно. Его темперамент, естественно, тоже изменился.

Хэн И промолчал.

Отец Хан колебался.

«А-Цяо отдохнул?» Хан Юань тихо спросил:

«Нет, ребенок немного плачет. Она уговаривает ребенка.

Это было очень хорошее и неопровержимое оправдание.

Услышав это, Хань Юа не могла винить Хань Цяо в том, что он не встретился с ними.

Особенно перед Хэн И.

А-Яо был первым ребенком Хэн И. По словам богатой семьи, в будущем он унаследует семейный бизнес.

Естественно, она также надеялась, что ее внук будет близок ей и семье Хань, но до сих пор она видела А-Яо несколько раз, но ни разу не смогла вынести его.

А-Яо либо отнесла к колыбели служанка Пуцао, либо Хань Цяо не позволил никому держать или уговаривать ребенка. Большую часть времени ребенок лежит один, либо спит, либо некоторое время наблюдает с открытыми глазами.

У Хань Юаня уже было тяжелое предчувствие, что в будущем ребенок не будет слишком близок к ним.

Карета уже ждала у входа.

— Свекровь, пожалуйста. — уважительно сказал Хэн И.

Отец Хан попросил Хань Юаня первым сесть в карету, а сам остался рядом. «Хэн И…»

«Тесть, пожалуйста, говори то, что хочешь сказать».

Хэн И посмотрел на отца Хана.

Он был на голову выше отца Флана. Он снисходительно посмотрел на отца Хана.

Казалось, он ничем не отличался от того, когда они впервые встретились в прошлом году в деревне Сишань, но он также казался совсем другим по сравнению с тем, что было тогда.

«А-Цяо имеет неправильное представление о нас. Помогите нам убедить ее. Просто скажи ей Х.

«Тесть.» — начал Хэн И.

«Я больше не буду резать ей сердце. То, что ты ее не любишь, не означает, что я должен быть таким же, как ты, и не отличать добро от зла. Вы и свекровь предвзяты, поэтому, естественно, мое сердце тоже предвзято, как и дети».

«В будущем, когда вы придете ко мне домой, чтобы увидеться с детьми, я всегда буду рад вам увидеть А-Цяо. Никогда не упоминай имя Хань Сяна. Она мне не нравится.

«Ты мой тесть. 1 уважаю тебя. Даже если вы ошибаетесь, я не могу указать на это, потому что, если я скажу слишком много, Ал-Цяо, застрявший посередине, окажется в затруднительном положении. Я не мог видеть ее грустной и измученной, поэтому терпел это столько, сколько мог».

«Но это не значит, что у меня нет вспыльчивости или ненависти. Я не хочу поступать с тобой так же, как с семьей Хэн, потому что ты в долгу перед А-Цяо».

«У меня нет никакого мнения о том, как помочь ее семье. Я просто хочу, чтобы она была счастлива. Но, очевидно, сколько бы она вам ни дала, вы все чувствовали, что это было вполне естественно».

«Но действительно ли это разумно? Просто посмотрите, сколько замужних дочерей от деревни Сишань до города Нинхэ и округа Пуи готовы отплатить своим родителям, как она? Если бы это была другая семья, они бы определенно поклонялись ей как своему предку».

— Ни у кого из вас нет.

«Хань Сян совершил три преступления. Первый раз это было тогда, когда она говорила высокомерно. Второй раз это произошло в деревне Сишань. А-Цяо была так разгневана, что чуть не стала причиной смерти плода. Когда она вернулась домой, я увидела кровь. К счастью, и с ней, и с ребенком все было в порядке, поэтому я терпела. В третий раз, когда она пришла к семье Чжао, чтобы посеять раздор, она даже не восприняла слова А-Цяо всерьез».

— Я не хочу, чтобы ты держал на себя обиду.

«Если А-Цяо будет относиться к дяде и тете лучше, чем к тебе, и давать им все, что она дала тебе, что бы ты подумал, если бы она закрыла на тебя глаза?»

«Я не хотел говорить эти слова, потому что скоро мы переедем в город Чэньчжоу. Если не произойдет ничего неожиданного, А-Цяо вернется всего несколько раз в жизни. Если нет, то нас разделит жизнь и смерть».

«Не то чтобы я не хотел, чтобы она вернулась, но нельзя отличить хорошее от неправильного. Не стоит ей ходить туда-сюда ради так называемой сыновней почтительности».

«Уже поздно. Тесть, Теща, вернитесь и отдохните пораньше. Я не отпущу тебя».

Голос Хэн И не был тяжелым и даже не нес в себе никаких эмоций, как будто он просто объяснял что-то настолько простое.

Однако отец Хан был немного неуверенным.

Он потянулся, чтобы поддержать свое тело за карету, чтобы не упасть.

Хэн И уже развернулся и вошел в ворота. Затем привратник быстро закрыл дверь.

Хэн И не боялся, что отец Хан и мать Хан рассердятся или что они пойдут к Хань Цяо и обвинят его.

Они были предвзяты и не могли отличить добро от зла, поэтому им пришлось заплатить определенную цену.

Дети знали, что защищают свою мать. Будучи ее мужем, он больше не мог притворяться глухонемым..