Глава 349-349: Полный разрыв

Глава 349: Полный разрыв

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Были ли эти пожилые четы его разумными дедушкой и бабушкой, которые говорили и поступали по правилам?

«Как ты стал таким?» Хан Дачэн взревел.

«Разве тетушка не была к тебе добра? Неужели она недостаточно сыновняя? Сходите в деревню и посмотрите. Во всей деревне Сишань и уезде Пуи сколько замужних женщин столь же почтительны, как тетя?»

— Это вы ее подвели.

«Ради денег вы готовы отказаться от всего? Сегодня ты бросил свою дочь. В будущем ты бросишь своего сына, своих внуков и нас?»

«Вы двое слишком разочаровываете». После того, как Хань Дачэн закончил кричать, он повернулся и посмотрел на своего отца, второго дядю и младшего дядю, которые были ошеломлены.

«Ты с детства учил меня, что в детстве я должен прислушиваться к словам взрослых, но ты забыл сказать мне, что я должен слушать то, что правильно, и исправлять то, что неправильно. Я не могу позволить им продолжать совершать ошибки только потому, что они мои старшие».

Хань Далангу сразу стало стыдно.

Он посмотрел на своего отца, надеясь, что тот откажется от этой тысячи таэлей серебра.

Однако он все равно был разочарован.

Отец Хан ничего не говорил. Он выбрал серебро. Станьте свидетелем рождения этого контента, струящегося из n0v!lbin★

Хань Юань сидел сбоку с бледным лицом и молчал. Она также молчаливо согласилась выбрать серебро.

ХХ

Хан Дачэн был разочарован.

«Я понимаю.» Затем он выбежал.

«Брат!» Голос Хан Да Ёна раздался снаружи:

«Подожди меня!»

Глядя на отца Хана и Хань Юаня, Хань Цяо хотелось рассмеяться.

Она попросила кого-нибудь приготовить ручку и чернила и написала прощальное письмо.

Количество серебра, которое было дано, и свидетели были четко записаны.

Ее дяди хотели убедить ее прекратить это, но не знали, как это сделать.

Отец Хан и Хань Юань зашли слишком далеко.

Это тоже были люди с дочерьми. Когда их дочери возвращались в дома своих родителей во время каникул, они привозили им вещи. Это была сыновняя почтительность, чтобы они приняли их праведно.

Однако прийти к девушке домой и попросить денег они не смогли.

Их дочь уже была замужем и имела свою семью. Независимо от того, насколько богата или бедна она была, ее родители не могли подойти к ее двери и что-либо спросить у нее.

Не говоря уже о том, чтобы просить десять тысяч или даже несколько сотен таэлей.

Два года назад таким семьям, как их, приходилось долго копить, чтобы заработать один таэль серебра.

За последние два года Хань Цяо привел всех на заработки, и теперь они могли покупать землю и поля.

Их дни становились все лучше и лучше, но серебра у них было мало.

Дяди все еще были в оцепенении.

Хань Цяо уже написал письмо о разлуке, а отец Хан и Хань Юань уже оставили на бумаге свои отпечатки пальцев.

Из-за этого нетерпеливого выражения на их лицах они выглядели очень уродливо.

«Дяди, пожалуйста, как свидетели, снимите отпечатки пальцев».

ХХ

Поначалу некоторые дяди не хотели подписывать бумагу. Их гнев на мгновение вспыхнул.

Но если их родители были такими жестокими, почему они, как дяди, должны настаивать? Однажды наступит момент, когда пара пожалеет об этом.

Поэтому дяди еще и прижимали свои испачканные чернилами пальцы поверх бумаги.

Хан Даланг даже не дождался, пока Хань Цяо позвонит ему. Он подошел вперед и тут же нажал отпечаток пальца.

Его руки дрожали.

Когда он нажал отпечаток пальца, по его лицу покатились слезы.

Он чувствовал себя ужасно.

Хань Эрланг и Хань Мин на мгновение колебались, нажимая отпечатки пальцев, но быстро нажали их снова.

«Мы пойдем собирать вещи и уезжать сейчас. Мы больше не будем вас беспокоить».

Отец Хан и мать Хан были в оцепенении.

Особенно когда они получили 1000 таэлей серебра, которые можно было обменять в любом банке, они оба были слегка ошеломлены.

Хань Цяо приготовил довольно много вещей, но на этот раз наборов было еще два. Она отдала их Хань Далангу, Хань Эрлангу и Хань Мину.

Они хотели уйти, даже не пообедав.

Дядям стало стыдно.

Хан Даланг и его братья тоже почувствовали себя смущенными.

Ей тоже было грустно.

У входа Хань Юань сделал несколько шагов вперед и сказал: «А-Цяо, мне очень жаль. Но… Но если мы не получим от вас денег, А-Сяо и А-Са…

«Мадам, это ваше семейное дело, ко мне оно не имеет никакого отношения. Дорога впереди длинная и трудная, пожалуйста, будьте осторожны».

Ч 11

Глаза Хань Юаня расширились.

Слова Хань Цяо разрушили последнюю надежду в ее сердце.

Она думала, что даже если она получит деньги, Хань Цяо все равно останется ее дочерью. Письмо о расставании не имело значения. Спустя долгое время Хань Цяо определенно забудет об этом.

Как и в этот раз, Хань Цяо также пригласила их на свадебный банкет своих детей.

«Прощайте, мадам. Я не провожу тебя. После того, как Хань Цяо закончила говорить, она сунула ей в руки подарок, который Хань Юань и отец Хан подарили Ли Ми. «Поскольку между нами нет никаких отношений, нам не нужны ваши вещи. Возьмите их обратно. У нас этого нет».

После того, как она холодно отвергла их подарки, она повернулась и пошла во двор.

Она приказала людям закрыть дверь.

Поскольку Хань Цяо называла свою мать «мадам», их отношения были полностью разрушены.

В этой жизни она больше никогда их не увидит.

Выживут они или умрут, это не имело к ней никакого отношения.

Хань Юань не могла прийти в себя.

Хань Цяо был откровенен, и на этот раз они действительно потеряли свою дочь.

Дверь заменили стеной.

Хань Юань подошел к отцу Хану: «Отец, А-Цяо называет меня мадам».

Глаза отца Хана расширились.

Его глаза были полны шока, но в конце концов он сменился смирением, «Я понимаю. Давай, мы уходим».

На этот раз Хань Цяо ничего для них не готовил.

Подарки дядей были исключительно роскошными.

Хань Юань посмотрела на красную печать и серебряный листок в своих руках.

Ч 11

Деньги, полученные от трех ее сыновей, не все были потрачены на покупку вещей.

Банковские квитанции были очень дешевыми и стоили около двухсот медных монет. В красном конверте было всего двести медных монет.

Она купила двоим детям бумагу Сюань.

Хан Даланг стоял возле кареты и молча смотрел на своих родителей. Голос его был холоден и равнодушен: «Отец, Мать, я не дам вам в будущем ни одной меди, но я все равно буду обеспечивать вас едой и одеждой. Не ожидайте получить что-то большее».

«Я серьезно. Эрланг и А-Минг сделают то же самое. Вам двоим лучше позаботиться о себе.

Будучи сыном, он не мог бить родителей, но они могли контролировать свои деньги.

Тысячи таэлей хватило, чтобы вырастить двоих детей, пока они не достигнут совершеннолетия.

Однако он чувствовал себя очень неуютно.

Остальные дети не хотели расставаться со своими семьями.

Только Хань Дачэн и два его брата стояли недалеко, не желая подходить, чтобы попрощаться с ними.

Хан Даланг тоже к ним не пошел.

Никто не чувствовал себя хорошо.

«Пойдем.»

Прежде чем уйти, Хан Даланг внимательно посмотрел на своего сына.

Он не подошел попрощаться и не сказал им, чтобы они были благоразумными и послушными.

Он знал, что его дети переродились, и ему не нужно было, чтобы он говорил им, что делать.

Это было хорошо.

Это было действительно хорошо.

Семьи Хэн и Хан уехали.

В поместье воцарилась тишина.

Хань Цяо сел в центральной комнате и глубоко вздохнул.

«Мама», Хэ Чэн бросился к ней в объятия и сказал детским голосом: «Мама, не грусти. Чэнъэр будет хорош. Чэнъэр хороша».

Хань Цяо посмотрел на ее доброго и милого Хэ Чэна и на большую желтую собаку рядом с ним.

Было также несколько собак-инвалидов.

Она внезапно рассмеялась и похлопала его по голове: «Чэнъэр всегда был отличным мальчиком. Откуда взялись эти собаки?»

— спросил Хан Цяо, несмотря на то, что знал ответ.

Она знала, что это были собаки, которых взяла Ли Ми..