Глава 362-362: Недружелюбное прибытие

Глава 362: Недружелюбное прибытие

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Когда Хань Цяо услышала о том, что кто-то из округа Пуи пришел к ее двери, она немного потеряла терпение.

Она попросила Пукао позаботиться о двух детях, прежде чем повести своих людей в зал.

Немного подумав, она пошла в боковой зал.

У пришедшего человека было простое и честное лицо, приземленное и надежное.

Но она его не знала.

«И вы?»

«Сестра А-Цяо, вы меня не узнаёте? Я Хан Лаоши. Я живу по соседству с дядей Мажей».

1К11

Хань Цяо знал дядю Мачжу, потому что она раньше общалась с его женой и невесткой. Однако она не была знакома с семьей, живущей по соседству с дядей Мажей.

Однако если бы это было так, Хань Дачэн и остальные должны были бы его знать.

«Итак, дело вот в чем, А-Цяо. Ищу работу в городе Чэньчжоу. Я больше не могу так выживать, поэтому пришла к тебе. Я хотел бы узнать, не могли бы вы помочь мне устроиться на работу или что-то в этом роде.

Для Хань Цяо найти работу для кого-то не составляло большого труда.

Однако Хань Цяо не согласился поспешно.

Сначала ей пришлось подтвердить, кем был этот человек. Это был кто-то из деревни Сишань?

Где он зарабатывал на жизнь в первые дни?

«Где ты сейчас остановился? Ты один в городе Чэньчжоу или с тобой есть другие члены семьи?» — спросил Хан Цяо.

«Я здесь единственный…» Когда Хань Лаоши сказал это, его глаза были немного уклончивыми.

Хань Цяо слегка нахмурился.

«Где ты сейчас остановился? Где ты зарабатывал на жизнь раньше?»

Хан Лаоши ответил спокойно.

Он как будто ожидал, что Хань Цяо спросит об этом.

«Арендованный дом там уже аннулирован. Я действительно не могу позволить себе даже арендную плату…»

Хань Цяо посмотрела на мужчину перед ней.

Он был честным и надежным, но интуиция Хань Цяо подсказывала ей, что он не так хорош, как кажется.

Она чувствовала, что он был скрытым внутри предателем.

Более того, было что-то подозрительное в том, что он пришел в это время искать убежища.

«Как насчет этого, сначала оставайся в резиденции. Я попрошу экономку Лю найти для тебя работу».

«Спасибо, А-Цяо».

Хань Цяо попросил экономку Лю забрать Хань Лаоши.

Сделай так, чтобы он остался первым.

Домработница Лю вернулась очень быстро: «Мадам».

«Попросите кого-нибудь присматривать за ним и сделайте его подчиненным старого мастера Цзэна».

Дедушка Цзэн хоть и выглядел старым, но у него было хорошее зрение. Соединение с источником этих данных @ r€§t$ в n0v3lb!n★

«Пусть старый хозяин будет более непринужденным».

Будь то человек или призрак, ей пришлось это проверить.

Это был первый человек из семьи Хань, который искал у нее убежища.

Домработница Лю на мгновение задумалась и поняла.

Хань Цяо не поверил этому человеку.

«Отправьте кого-нибудь в поместье, чтобы пригласить моих племянников на ужин».

Сначала ей нужно было подтвердить, был ли этот человек Хань Лаоши из деревни Сишань.

Она не узнала его, но надеялась, что Хань Дачэн и его братья узнают.

Если бы они не знали друг друга…

Хан Чи сопровождал Ли Ми в деревню. Изначально он планировал по пути выучить наизусть несколько книг, но когда он вспомнил, что сказала его мать вчера вечером, он просто привел Ли Ми покататься на лошади.

Они вдвоем отправились в деревню в сельской местности. Ли Ми все еще была в порядке с вуалью, но Хан Чи был загорелым.

«Мать.»

«Свекровь.»

Когда госпожа Цзюнь увидела свою дочь и зятя, она была удивлена ​​и очень обрадовалась.

Теперь, когда она сняла свою великолепную одежду и надела простую и элегантную хлопчатобумажную одежду, вся ее фигура излучала чистую красоту, которая была смыта.

Она выглядела еще более нежной и изящной.

«Заходите быстрее. На улице жарко.» Госпожа Цзюнь взяла дочь за руку и повела их двоих в дом.

Она приказала слугам быстро принести кислый сливовый суп и приготовить еду.

Увидев дочь и зятя, госпожа Цзюнь обрадовалась.

«Мама, зачем ты приехала в деревню?»

Госпожа Цзюнь рассказала дочери о том, что произошло в тот день.

«Одобрение императора и подпись клана уже в моих руках. Есть также письмо твоего брата об отречении от престола.

Другими словами, она больше не была супругой принца Гун, а Ли Чжао больше не был наследным принцем.

Они были просто обычными людьми.

«Мама…» Глаза Ли Ми слегка покраснели.

«Не грусти. Мы с твоим братом сейчас живем в деревне. Здесь так комфортно. Когда твой брат пойдет в армию, я сам поеду и осяду там».

Ли Ми увидела, что у ее матери хороший цвет лица и вся ее фигура расслаблена. Она была счастливее, чем тогда, когда была в резиденции князя.

После минуты молчания она искренне сказала: «Я поддерживаю Мать и Брата».

Что бы они ни делали, она просто хочет, чтобы они были счастливы.

Где бы они ни были, они всегда будут беспокоиться друг о друге. Самое главное, что ее мать кажется здесь более счастливой, чем в императорской резиденции. Итак, она поддержала решение матери.

Пара остановилась на ночь в поместье мадам Цзюнь. Когда Ли Чжао вернулся домой с горы, он был очень рад увидеть свою сестру и зятя. Он уничтожил диких животных, на которых охотился.

Всего один кролик.

«Я все еще не так хорош в охоте, как маркиз Ваннинг».

Хан Чи улыбнулся: «Люди специализируются в разных областях. Мой отец занимается охотой уже более десяти лет, но ты все еще новичок.

Ли Ми также похвалила: «То, что Брат уже умеет охотиться на кроликов, уже очень впечатляет».

Ли Чжао с улыбкой хлопнул ее по голове.

Однако ему не нужно было так много думать после поездки в горы, как и ему не нужно было беспокоиться о будущем.

Хотя его будущий путь был неопределенным, он твердо верил, что с его способностями он сможет оставаться посредственным до конца своей жизни.

Два дня назад его мать все еще думала о его младшей сестре. Теперь, когда его младшая сестра была здесь, его мать могла подавить беспокойство в своем сердце.

После ужина Ли Чжао позвонил Хань Чи, чтобы научить его домашнему заданию.

Госпожа Цзюнь и Ли Ми разговаривали друг с другом.

Вернувшись в поместье Хэн…

Цзэн Асан подошел к нам, весь лоб в поту.

— Я пошел узнать о госте. Это ничем не отличается от того, что он сказал, но… — Цзэн Асан сделал несколько глотков теплого чая и обмахнулся веером.

Он продолжил: «Окружающие люди немного кривые».

«Как будто он знал, что я собираюсь поспрашивать. Я просто спросил некоторых людей, и они уже знали, где живет этот человек».

«По логике вещей, кто мог знать, где живет такая мелкая сошка?»

Он пробыл в городе Чэньчжоу почти год, и только те, кто был с ним знаком, знали, кто он такой.

Он только рассказал внешнему миру, что он мальчик на побегушках в поместье маркиза, что его дочь и сын прислуживают молодому господину и молодой госпоже и что у него есть немного денег на развлечения.

Но на самом деле все знали, что он выполнял поручения маркиза и маркизы.

— Тебе тоже кажется, что происходит что-то странное? — спросил Хан Цяо.

«Я не могу сказать наверняка. Просто…» Цзэн Асану так хотелось пить, что он выпил еще две чашки чая: «Мадам, вы хотите, чтобы я снова его расследовал?»

«Не уходи. Я поручу это сделать кому-нибудь другому». — мягко сказал Хан Цяо.

«Идите и свяжитесь с Хань Лаоши. Ничего не делай. Просто пообщайтесь с ним, угостите его напитком и сделайте ему комплимент».

Хань Цяо подумал, что, когда Хань Дачэн и остальные вернутся, она попросит их пойти и познакомиться с ним. Если бы он был из деревни Сишань, они были бы особенно близки к ним и проверили бы его.

Каково было его прошлое?

«Хорошо, мадам».

Цзэн Асан ответил и почтительно ушел.

Его родители охраняли заднюю дверь. Родители Чжан Чжао также помогали. Еще была экономка Лю и мать лавочника Чжу. Это было эквивалентно шести людям, охраняющим заднюю дверь.

Если делать было нечего, эти люди могли собраться вместе и пообщаться.

Теперь, когда Хань Лаоши был здесь, они не могли не быть более вежливыми, когда услышали, что он из деревни маркизы.

Хань Лаоши спросил, есть ли в резиденции свободные места.

«Вакансий нет. У нас есть только место для посадки редиса и яма. Посмотри на нас, охраняющих заднюю дверь. Честно говоря, мы тоже хотим навести порядок во дворе. Вы родственник маркизы, так что не волнуйтесь. Мадам обязательно подготовит для вас хорошую работу, — сказал с улыбкой старик Цзэн.

Он выглядел старым, и его зрение было размытым, но он все еще был полон надежды..