Глава 389: Очаровательны
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Хань Цяо не чувствовал себя плохо.
В тот момент, когда Цинь Сун и его жена хотели подарить Хэн И наложницу, они уже выступили против нее.
Хань Цяо не волнует, повлияют ли ее действия на Хэн И.
В этом особняке она приняла все, и после сегодняшнего дня она не проявит милосердия ни к кому, даже к монстрам или призракам.
Госпожа Шу собиралась уйти, но после некоторых раздумий вернулась, чтобы увидеть Хань Цяо.
«Жена Вэнь Юя?»
«Да.»
Хань Цяо промурлыкал: «Давай поговорим».
Вскоре в малый зал вошла мадам Шу. Хань Цяо уже переоделась из своей тяжелой одежды в легкий шелковый атлас.
«Садиться.»
Хань Цяо улыбнулась и пригласила гостя сесть.
Мадам Шу немного нервничала.
Люди, имевшие более высокий официальный ранг, могли раздавить людей, если они их обидели, но муж Хань Цяо также был императорским мандатарием первого ранга и генералом. Кто знал, что сделают эти люди?
«Не нервничай. Мы всего лишь люди в конце концов. Мы не будем делать такие вещи», — сказал Хань Цяо и попросил Шулан подать чай.
Госпожа Шу долго колебалась, прежде чем наконец начала: «Мадам, моему четвертому сыну в этом году исполнится пять лет. Он довольно воспитан и благоразумен. Я надеюсь, что вы позволите ему быть рядом с вашим третьим сыном и выполнять его поручения».
Хань Цяо колебался.
Но если бы они росли вместе с детства, у мальчика из семьи Вэнь Юя сложились бы другие отношения с А-Яо.
Чувства А-Яо к мальчику Вэнь Юя тоже будут другими.
Это было относительно.
«Хорошо. Пусть он придет завтра».
Мадам Шу поспешно поблагодарила ее: «Спасибо, мадам!»
Смысл указа императора Чжао Цяня был очевиден.
Хэн Яо был наследником семьи маркиза, и императорский двор не признавал никого другого.
Возможно, они смогут подняться по социальной лестнице в этой жизни, но шансы на то, что они станут маркизами и министрами, были очень малы.
Чем более способным был человек, тем больше риса он съел.
Вэнь Юй это хорошо знал, как и госпожа Шу. Привязь к источнику этих данных находится в n0v3lb!n★.
Они могли только надеяться на своих детей.
Мы надеемся, что дружба, которая расцвела с детства, принесет больше пользы обеим сторонам семьи.
Отослав мадам Шу, Хань Цяо пошел на кухню.
Она месила тесто вручную.
Сегодня вечером ей нужно было приготовить лапшу долголетия для А-Яо.
Лапшу долголетия невозможно сломать. Ей нужно было сделать одну длинную нить лапши, и это потребовало бы больших усилий.
Хань Цяо замесил тесто и положил его в корзину.
Затем она снова пошла проверить куриный бульон.
Помимо замешивания теста, ей нужно было убедиться, что А-Яо сможет съесть одну миску за ночь.
Она только вышла из кухни, когда А-Яо и Хэ Ченг подбежали к ней с грязными лицами.
— Айя, откуда ты дошла до такого состояния?
«Мать!» А-Яо вынул руку, спрятанную за спиной, и показал ей угря с рисового поля, которого он ущипнул, не в силах пошевелиться.
Хань Цяо потерял дар речи.
Этот мальчик был очень смелым.
«Мама, готовь!» Глаза А-Яо сверкнули.
Хань Цяо попросил его быстро положить угря в таз.
Затем она взяла его и Хэ Чэна умыться.
Двое детей были покрыты грязью, поэтому они просто приняли ванну и оделись в чистую одежду.
А-Яо обняла Хань Цяо и продолжала целовать ее в щеки: «Мама, поцелуй».
— Что ты делал на этот раз, а? Хан Цяо спросил с улыбкой.
«Второй и Третий Молодые Мастера разбили твою бутылку с жемчужным порошком», — тихо сказала Шулан у двери.
Хан Цяо усмехнулся.
Вот почему.
Неудивительно, что эти два мальчика стали так хорошо себя вести.
Ее даже пытались уговорить угрем.
Она смотрела на них с любовью.
Она постучала А-Яо по лбу: «Ты знаешь, что то, что ты сделал, было неправильно?»
А-Яо энергично кивнула.
Хэ Чэн тоже кивнул: «Я знаю, что был не прав…»
Для детей их возраста было хорошо то, что они знали, что делают неправильно.
Хань Цяо не стала бы бить их из-за бутылки с жемчужным порошком, но ей все равно пришлось отвести их в сторону: «Это мои вещи. Вам не разрешается прикасаться к нему без разрешения или ломать его».
«Ничего, если что-то подобное происходит дома. Но что, если это произойдет снаружи?»
«Простит ли тебя другие так же легко, как я простила вас двоих?»
Хань Цяо говорил тихо, обучая их не так небрежно прикасаться к чужим вещам.
Никто из посторонних не будет терпеть все, как их родители.
Люди там не были бы такими хорошими..