Глава 398: Любовь и уважение между братьями
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Трое детей играли как сумасшедшие.
В комнате быстро воцарился хаос, но Сунь Сю это не волновало, потому что Сунь Кэ уже давно не был таким счастливым.
Ли Ми и Хан Чи немного поболтали, затем встали и пошли обратно.
Ли Ми собиралась продолжить распаковку вещей, затем планировала умыться и отдохнуть.
Хан Чи собирался навестить Второго дядю и спросить, какие важные события произошли в резиденции за последнее время и может ли он чем-нибудь помочь.
Хань Цяо встречался с людьми из дворца в главном зале.
Наград, которые они принесли, было немало. Чтобы довезти их до резиденции, потребовалось несколько больших экипажей.
«Спасибо всем за вашу тяжелую работу. Я уже поручил людям приготовить легкое вино. Все, должно быть, устали. Сначала умойтесь, съешьте что-нибудь перед отдыхом. Когда маркиз вернется, я сегодня вечером приготовлю вам приветственный ужин.
«Это будет честью, мадам».
Большинство из этих людей, доставляющих вещи, не вернутся в столицу и останутся здесь работать.
Отныне они будут подчиненными Хэн И.
Они все еще очень ценили вежливость Хань Цяо.
Ведь в столице они были не очень способными людьми. Надо сказать, что многие официальные должности в столице были каждый за своим; два человека не могут занимать одну и ту же позицию. Слишком много людей смотрело на эти места, как голодные волки. Продвигаться было непросто.
Поэтому они выбрали другой маршрут и пришли в город Санчжоу.
Если бы у них были какие-то способности и они усердно работали, они могли бы сделать себе имя.
Особенно, когда им было предложено остаться в поместье. Глядя на чистые и ароматные одеяла в комнате, эти люди чувствовали себя более непринужденно, чем у себя дома.
Хань Цяо попросил Цуй Го и остальных положить их на склад.
Император Чжао Цянь был интересным императором. Ни одна из вещей, которые он наградил, не была отмечена дворцом. Там же находились две коробки с его каллиграфией и картинами.
Это было эквивалентно отправке денег Хэн И.
Хань Цяо думала, что, когда откроется чайный домик, она проведет аукцион. Она должна максимально эффективно использовать вещи Императора и заработать больше денег.
Кроме того, ей пришлось выбрать некоторые из сокровищ, которые он отдал на аукцион, чтобы купить крупный рогатый скот и овец для армии.
В этом году им немного не хватало денег. После того как солдаты посеяли зерно, им оставалось только покупать зерно и овощи. Если бы они разводили свиней, крупный рогатый скот, овец, кур, уток и гусей, они были бы еще более экономными.
Теперь в казармах было больше сцен, тренировочных залов и залов для соревнований, что потребовало бы огромных затрат.
Хань Цяо никогда раньше не посещала военную часть города, но она знала все, что там происходит.
Хэн И расскажет ей, как и лавочник Чжу и Бай Ча.
Было много вещей, которые мужчины не могли решить самостоятельно, но она могла им немного помочь.
«Мать.»
Дети решили навестить ее.
Хань Цяо увидел тигровый костюм-тройку на А-Яо. Это было очень мило.
Она не могла не ущипнуть тигра за уши: «Так очаровательно».
«Сестра, сюда!» А-Яо посмотрела на Сунь И.
Сунь И рассмеялся.
Хань Цяо почувствовал удовлетворение и спросил А-Яо: «Тебе это нравится?»
«Мне это нравится! Милый! Милый!» А-Яо энергично кивнула.
Хэ Чэн наблюдал, затем посмотрел на Сунь И: «Вторая сестра, я тоже хочу костюм тигра». Привязь к источнику этих данных находится в n0v3lb!n★.
Сунь И помолчал некоторое время, прежде чем сказать: «Я приготовлю это для тебя завтра».
Хэ Ченг улыбнулся: «Спасибо, вторая сестра!»
Светлый и пухлый ребенок был послушным и разумным. Хотя Сунь И была предвзятой, ей также нравился Хэ Чэн.
«Тебе не обязательно быть тигром. Я могу сделать тебе еще что-нибудь».
— Давай обсудим это позже, приходи. Император подарил нам много тканей. Давай выберем что-нибудь, чтобы сшить одежду на новый год».
Затем она попросила кого-нибудь пригласить Ли Ми.
Хань Цяо сначала выбрал кусок фиолетовой ткани и сохранил его для госпожи Цзюнь.
Дети похвалили ткань, но никто не выбрал ни одну, пока не пришла Ли Ми.
«Золовка!»
«Золовка!»
Ли Ми посмотрела на своих младших братьев и сестер и мягко улыбнулась.
Она почтительно поприветствовала Хань Цяо: «Мама».
— Ми’эр, иди сюда. Это ткани, которые подарил нам Император. Выберите один, чтобы сшить новогоднюю одежду.»