Глава 50–50: Бой

Глава 50: Бой

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Завтрак был очень аппетитным.

Для троих детей вареные яйца были просто деликатесом.

Они уже не могли вспомнить, когда ели его.

Хэн И никогда раньше этого не ел.

Хань Цяо дал им по два.

«Давайте есть.»

Хэн И взял вареное яйцо и на мгновение поколебался, прежде чем положить его перед Хань Цяо. «Ты ешь это!»

«У меня два.»

Сунь Сю, Сунь И и Сунь Кэ начали чистить яйца и есть их небольшими кусочками, их лица наполнились счастьем.

Видя настойчивость Хань Цяо, Хэн И тоже взял яйцо и приготовился его очистить.

Однако он хорошо умел охотиться и рубить дрова, а вот чистить яйца было непорядком.

Хан Цяо больше не мог этого терпеть. Она взяла яйцо из его рук, очистила его и протянула ему.

Хэн И взял очищенное яйцо и съел его небольшими кусочками.

Первоначально он мог съесть два таких маленьких яйца за один укус. Но это был первый раз, когда Хань Цяо чистил для него яйцо, и он съел его неохотно.

После завтрака Хань Цяо даже не нужно было мыть посуду. Сунь Сю и Сунь И могли бы это сделать.

Хань Цяо велел двум сестрам вскипятить кастрюлю с водой и заварить чай. Затем она скосила траву, чтобы накормить цыплят. Заодно проверяла, есть ли яйца. Если бы они были, она бы принесла их домой, чтобы их не раздавили куры.

Она пошла вперед, чтобы вынуть ткань и привести ее в порядок.

Сунь Кэ обошел ее вокруг и последовал за ней внутрь и наружу. Хань Цяо попросила Сунь Кэ поиграть с двумя ее сестрами.

Сунь Кэ на мгновение посмотрела на Хань Цяо, затем кивнула и побежала искать двух своих сестер.

Хэн И копал во дворе.

Этот участок земли изначально был невелик. Он был сильным и проделал хорошую работу, поэтому справился с ней за короткое время.

Он стоял во дворе и на мгновение колебался, планируя пролистать его еще раз.

«Хэн И!»

Хан Цяо позвал его.

«Приходящий!»

Хэн И отложил мотыгу и вошел в центральную комнату. Этот материал, созданный n0v@lbin☆, защищает нераскрытую информацию.

Хань Цяо попросил его сесть и выпить чашку чая. Она посмотрела на грязь на его ботинках и штанах. Его туфли были потрескавшиеся, и она слегка нахмурилась.

Хэн И проследил за взглядом Хань Цяо и увидел его туфли. Он тут же встал. — Я… я сейчас выйду на улицу и почищу их.

Хань Цяо протянул руку и оттянул его назад.

«Садиться. Ты меня не отталкиваешь».

Главное, что у Хэн И тоже не было никакого здравого смысла.

Он заработал много денег на охоте, как и таверны округа Пуи.

Однако он не знал, как использовать эти деньги.

Мешки из ткани были очень тяжелыми. Он потратил много усилий, выбирая их в городе Нинхэ, думая, что они ей понравятся.

Он не знал, как доставить ей удовольствие. Он отдал ей все деньги и купил столько-то ткани.

Но он никогда не думал о себе.

Это был глупый и невнимательный человек.

«Я сниму с тебя мерки и сошью для тебя несколько комплектов одежды. Жена моего двоюродного брата шила много подметок и продавала их в городе. Позже я куплю несколько пар и сделаю для тебя несколько пар обуви».

«Можете ли вы попросить Белого Ти прийти ко мне домой и попросить его помочь мне привезти что-нибудь из уездного города?»

Хэн И тупо кивнул.

Он не ожидал, что Хань Цяо подготовит для него обувь.

В любом случае, ему казалось, что он плывет.

«Я собираюсь в горы на два дня. Можете ли вы помочь мне приготовить еду?» — осторожно спросил Хэн И.

«Два дня в горах? Ты один? Куда ты идешь?» Хань Цяо был озадачен.

Разве это не всегда полдня?

«Да, я собираюсь охотиться на тигров. Кто-то ждал уже давно».

Руки Хань Цяо остановились.

Тигры были свирепыми животными.

— Ты идешь один?

«Да, опасно иметь больше людей!»

Хань Цяо глубоко вздохнул и сказал: «Хэн И, у тебя нет недостатка в деньгах. У меня с собой 1300 таэлов серебра. Вы можете взять все это, когда вам понадобятся деньги. Нет необходимости рисковать своей жизнью».

— Я знаю, но на этот раз мне пора идти. Сказал Хэн И.

У него была своя настойчивость.

«Я могу жить в деревне Сишань, я могу прожить здесь всю оставшуюся жизнь, но мне нужно иметь дом и землю, прежде чем я выйду замуж. Помимо денег, я все еще могу дать тебе дом».

Услышав это, Хань Цяо повернула голову, чувствуя себя немного неловко. Через некоторое время она спросила Хэн И: «стоит ли оно того? Стоит ли так много жертвовать ради меня?»

II

Это стоит того!

II

Хань Цяо хотел назвать его дураком.

Но, глядя на решительное лицо Хэн И, она не могла не вздохнуть.

Хань Цяо медленно опустила голову, чтобы скрыть выражение ее глаз. «Хэн И, даже если ты сможешь заработать много денег, даже после того, как мы поженимся, я не останусь во внутренней резиденции и не буду богатой женщиной, которая не выходит из дома».

«Я, Хань Цяо, тоже хочу сделать собственную карьеру».

«Я не буду использовать деньги, которые вы мне дали. По крайней мере, я не буду использовать его до того, как мы поженимся.

«Если ты хочешь войти в гору, я не смогу тебя остановить. Я только надеюсь, что ты запомнишь одну вещь и вернешься живым. Если ты умрешь в горе, я не сохраню для тебя своего целомудрия!»

Хань Цяо встал и пошел на кухню.

Только тогда она поняла, что чувствует себя очень некомфортно, а глаза у нее немного покраснели.

Хэн И молча сидел на стуле в центральной комнате.

Затем он вернулся в свою комнату за инструментами. Он ушел, не сказав Хань Цяо ни слова.

Когда Хань Цяо собрала свои вещи и нигде не смогла найти Хэн И, она поняла, что он, возможно, уже ушел в гору.

II

Сволочь!

II

Хань Цяо выругался.

Она вошла в комнату и открыла шкаф. Одежда и обувь Хэн И все еще были там.

Его одежда и обувь были очень старыми. Она взяла ткань и измерила ее, прежде чем разрезать.

Нижнее белье и нижнее белье были изготовлены из белой хлопчатобумажной ткани.

Снаружи было несколько цветов одежды и штанов. Их связывали ремнями и веревками.

Подол его штанов был закатан, и он зашил внутренние карманы.

Затем она отнесла размер обуви в дом своего дяди и нашла невестку.

Когда дама в вестибюле узнала о визите Хань Цяо, она даже поддразнила Хань Цяо. «Раньше я шил подошвы только на продажу. Позже я понял, что цена готовой обуви выше, поэтому сделал обувь. Посмотрите на эти пары. Они как раз подходящего размера.

Мало того, что жена старшего дяди шила обувь, так этим занимались и все, кто умел рукодельничать.

Хань Цяо подумала о дорогой охотничьей обуви Хэн И и попросила сразу пять пар.

«Ах, Цяо, ты уже так добра к нему. Когда ты выйдешь замуж в будущем, разве ты не будешь относиться к нему со всей душой?»

«Он очень хорошо ко мне относится!» Хань Цяо притворился застенчивым.

После нескольких туманных слов она заплатила за туфли и ушла из дома.

Семья Хань на самом деле была не очень бедной. Независимо от того, были у них навыки или нет, они изо всех сил старались накопить деньги и прожить достойную жизнь.

Просто как бы они ни работали, им всегда будет не хватать удачи и возможностей.

Они также не могли заболеть, поскольку не могли себе позволить болеть.

Многие люди могли только ждать смерти в боли.

Когда Хань Цяо вернулась домой, она научила троих детей рассортировать тряпки и разложить их по столу по кусочкам. Затем они разрезают их на квадраты или прямоугольные формы.

«Из больших можно сделать сумочки, из маленьких — саше, а из меньших — сшить подушки».

«Мама, а что такое валик?»

Эти куски ткани мы сошьём в большой кусок и сшьём между собой. Когда хризантемы зацветут по всей горе, мы соберем их и вымоем, чтобы высохнуть. А потом мы их уложим и обнимем, чтобы они уснули ночью!»

Трое детей уже с нетерпением ждали этого.

«Его можно использовать для хранения цветов османтуса».

«Его также можно использовать для хранения трав».

«Древесина и листья, которые используются для хранения текста, тоже должны подойти, верно?»

«Конечно!» Хань Цяо потер Сунь Кэ по голове.

Мать и дочери были заняты своими делами.

Когда Ху Лаосань привел своих людей, чтобы доставить хлопок к двери, Хань Цяо был крайне удивлен.

«И вы?»

Старый Третий Ху оценил Хань Цяо.

Она была хороша собой, но немного загорела и выглядела немного старой.

Что в ней понравилось Хэн И?