Глава 57–57: Выйти замуж или выйти замуж

Глава 57: Выйти замуж или выйти замуж

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Старуха Хэн все еще не была удовлетворена словами отца Хана.

Если отбросить все остальное, эти две банки вина стоили 200 котов. Сколько это будет стоить?

Она даже не смела представить, сколько денег Хэн И тайно скопил за ее спиной.

Ведь кто знал, на что он будет охотиться в горах?

Старуха Хэн почувствовала, что просчиталась.

Отец Хан и старик Хэн начали обсуждать, будут ли Хань Цяо и Хэн И жить в городе или в деревне Западной горы после того, как поженятся.

«С древних времен, когда кто-то женится, он живет в доме своих родственников. Никто не живет в их материнском доме».

«Хотя наш двор немного мал, мы все равно можем втиснуться», — сказал старик Хэн.

Отец Хан неторопливо сказал: «Наш А Цяо пережил неудачный брак. Нам тоже жаль нашу дочь, поэтому мы всей семьей построили для нее двор в деревне Сишань. Изначально мы планировали найти для нее мужа».

Станьте свидетелем рождения этого контента, струящегося из n0v!lbin★

«Именно Хэн И сказал, что хочет создать семью. Мы также чувствовали, что этот ребенок надежный, и были готовы выдать за него А Цяо. Однако есть также просьба, чтобы после свадьбы они жили в Вест-Маунтин-Виллидж».

«Если им приходится жить в городе, у них должен быть принадлежащий им двор».

«Сю, И и Кэ могут жить в одной комнате, поэтому этот двор не обязательно должен быть очень большим».

— Но даже для небольшого двора это все равно будет стоить двадцать таэлей серебра. Я возьму девять таэлов серебра, чтобы купить дом для этой пары. Ваша семья Хэн заплатит за остальное?»

Вопрос отца Хана попал в самую точку.

Как могла семья Хэн выложить дюжину таэлов серебра, чтобы купить дом?

Отец Хан продолжил: «Две комнаты тоже не подойдут. Когда в будущем у них появятся дети, мальчик и девочка не смогут оставаться в одной комнате».

«Вот почему я не могу купить этот дом слишком маленьким».

Старик Хэн молчал.

Члены семьи Хэн тоже молчали.

За пределами двора дети семьи Хэн ели всевозможную еду, устраивая сцену.

Старуха Хэн сказала: «Значит, у Старого Пятого есть столько серебра, чтобы купить подарки на помолвку. У него должно быть достаточно денег, чтобы купить дом».

«В семье Старого Хэна так много людей, и все они хотят есть. Как нам получить дополнительные деньги?»

Старший, третий и четвертый дяди семьи Хэн хранили молчание.

Остальные члены семьи Хан ничего не сказали.

Отец Хан посмотрел на Хэн И. «Хэн И, что ты скажешь?»

Все посмотрели на Хэн И.

Была надежда, оценивающая его, презрение и исследование.

Хэн И выпрямил спину, как будто не видел этих взглядов. Он спокойно сказал: «У меня нет денег, чтобы купить дом в городе. Я готов жить в Вест-Маунтин-Виллидж».

«Во-первых, в горах удобно ходить на охоту. Мне не нужно ходить туда-сюда четыре часа. За эти четыре часа я могу купить участок земли, чтобы раскопать пустырь и посадить растения. После того, как я выйду замуж, я стану главой семьи. Я должен взять на себя еду, одежду и жилье семьи. Я также буду относиться к А Сю и остальным как к своим собственным».

«Охота – это не долгосрочное решение. В горах много свирепых зверей, и опасность подстерегает повсюду. Я не могу охотиться вечно. Эта еда не может храниться у меня вечно».

Самое главное, Хань Цяо не хотел отпускать его в горы на охоту.

Это также было причиной того, что он в отчаянии купил поместье за ​​пределами уезда Пуи.

Даже если он не охотился, у него была возможность прокормить жену. Пусть он и не богат, но, по крайней мере, не будет голоден.

После вычета налогов десяти му земли было достаточно, чтобы семья могла есть рис.

Как только Хэн И сказал это, все почувствовали, что его слова имеют смысл.

Старуха Хэн встала и спросила его: «Что ты можешь делать, если не охотишься? Что еще можно сделать?»

«Да, я не могу заниматься ничем, кроме охоты, так что это действительно несправедливо, что сестра А Цяо выходит за меня замуж. Почему бы мне не жениться на члене ее семьи?»

II II

II II

?

Позиция Хэн И была ясна.

Будь то женитьба или женитьба на члене ее семьи, он должен был жениться.

Никто не мог остановить его.

Только старик Хэн мог видеть перемены в Хэн И.

Надо было знать, что он никогда раньше не говорил так много.

Когда старуха Хэн собиралась возразить, старик Хэн сказал: «Нам с твоей матерью нелегко тебя воспитывать. После того, как ты выйдешь замуж и переедешь в Вест-Маунтин-Виллидж, ты не сможешь быть сыновним рядом с нами…»

«Да, это правда. Итак, я дам тебе вдвое больше денег на сыновнюю почтительность, которые ты даешь бабушке!» Слова Хэн И не были ни тяжелыми, ни легкими, но они лишили старика Хэна дара речи.

Они давали его бабушке пятьсот вэней сыновних денег в год, и Хэн И удвоил эту сумму.

Никаких проблем, в этом не было ничего плохого.

Никто не мог винить Хэн И.

Он просто следовал за своим начальством и учился у них.

II II

?

Лицо старика Хэна дернулось.

Дядя Хэн сказал: «Я думаю, что предложение Хэн И очень хорошее. Что вы думаете, Третий Брат и Четвертый Брат?»

«Да», — в унисон ответили Третий и Четвертый дяди. «Это очень хорошо.»

«..» Старуха Хэн открыла рот, чтобы выругаться.

«Садиться!» Сказал старик Хэн глубоким голосом.

Старуха Хэн чуть не подавилась.

Сваха Ван улыбнулась и попыталась быть миротворцем. Дядя Хэн сказал: «Хэн И уже не молод. В моей семье есть несколько детей того же возраста, что и он».

«Как родители, вы должны поддерживать его безоговорочно».

«Если у вас есть возможность купить ему дом в городе, то вполне понятно попросить его жить в городе после того, как он женится. Но вы не покупали ему дом и не хотели, чтобы он жил в городе. Твой дом такой большой. Как это может подойти? Если бы у него в будущем были дети… В горах удобно ходить на охоту. Это экономит нам шесть часов. Все хорошо!»

Третий дядя Хэн и четвертый дядя Хэн согласились.

С помощью свахи Вана было быстро решено, что перед свадьбой они останутся в городе на три дня. Через три дня они вернутся к Хань Цяо и будут давать ей один таэль серебра в год. Свадьбу назначили на третий день девятого месяца.

Сваха Ван знала, что Хэн И спешит жениться, и это уже был лучший день для него.

Лица старика Хэн и старухи Хэн все время были холодными, они не говорили ни слова.

Отец Хан продолжил: «Поскольку мы не собираемся покупать дом в городе, мы купим несколько акров пустыря у подножия горы. У нас много людей работает дома. Если мы поможем его восстановить, мы сможем посадить урожай в следующем году!»

Забрызганная свиным навозом, земля зимой промерзала на год, а на следующий год земля была очень плодородной.

Старуха Хэн хотела сказать, что она уже дала ему так много вещей, почему ей все еще не хватает нескольких акров пустыни?

Прежде чем он успел закончить предложение, миссис Хан пришла звать на ужин.

Семья Хэн тоже почувствовала голод, поэтому встала, чтобы поесть.

Семья Хань сегодня приготовила роскошный обед, и они приготовили много еды. Однако они не ожидали такого количества людей из семьи Хэн, включая дюжину детей.

Пока они ели, Хань Цяо позвал Хэн И принять лекарство.

Хэн И взял чашу и посмотрел на Хань Цяо. «Сестра А Цяо, мне очень жаль».

«Какие обиды? Разве тебе это не удалось?» Хань Цяо тепло улыбнулся.

В будущем, когда он будет жить в деревне Сишань, ему будут давать один таэл серебра в год. Если бы он остался далеко, у него больше никогда не было бы такого хорошего дела.

«Свадьба может быть не очень грандиозной…» — сказал Хэн И.

«Когда вы предложили жениться, не говоря уже о помолвочных подарках в окрестных деревнях, даже во всем городе Нинхэ, мало кто мог сравниться!»

Хань Цяо достал конфету и засунул ее в рот Хэн И. «Я чувствую вашу искренность и смелость. С этого момента мы будем жить вместе. Деньги не приходят от ветра. Мы должны использовать его с умом. Нам следует экономить деньги».

Хэн И держал его во рту, чувствуя сладость своего сердца.

Уголки его глаз также были наполнены улыбкой, когда он послушно кивнул Хань Цяо.

Глядя на Хэн И, Хань Цяо вспомнил большого золотистого ретривера, принадлежавшего соседу.

Он был теплым и послушным, мягким и милым, и очень редким..