Глава 59–59: Очистка сосновых иголок

Глава 59: Очистка сосновых иголок

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Мать Чжэнь передала корзину. «Невестка, это пирог с машем, приготовленный моей мамой. Попробуй это!»

«Спасибо, Мать Чжэнь, но…» Мадам Хэн вздохнула и отвела Мать Чжэнь в сторону. «Сегодня мы поехали в Вест-Маунтин-Виллидж. Хэн И помолвлен с семьей Хань. Мать Чжэнь, ты этого не видела. Эта лисица околдовала Хэн И.

Он живет у нее дома и помогает».

II II

Сердце матери Чжэнь болело.

Она больше не могла сдерживать улыбку на лице. «Невестка, поскольку Хэн И помолвлен с кем-то другим, не говори мне о нем в будущем. Я не хочу его беспокоить.

«Эх, ты нам нравишься больше, Мать Чжэнь!» Невестка Хэн вздохнула.

Затем она сказала: «Однако, Мать Чжэнь, не расстраивайтесь. Возможно, есть другой путь».

«Тогда семья бывшего мужа семьи Хан знает, что она помолвлена?» Мать Чжэнь сказала.

Глаза старшей невестки Хэн мгновенно загорелись.

Правильно, как она могла забыть о семье Сан?

Если семья Сунь выйдет наружу и скажет, что семья Хань была беспорядочной в связях и вступила в сговор с Хэн И, это разрушило бы репутацию семьи Хань.

У всех затрепетали рты. Они не верили, что они вдвоем еще смогут выжить.

Семья Хан все еще могла позволить им двоим быть вместе.

«Мать Чжэнь права. Я пойду и расскажу бабушке!»

Мать Чжэнь улыбнулась. — Тогда я вернусь первым, невестка.

— Хорошо, береги себя.

Старшая невестка Хэн отослала Чжэнь Нян и немедленно пошла в главный дом, чтобы поговорить об этом со старухой Хэн.

«Это осуществимо».

Тогда Хань Цяо причинил вред старой леди Сунь, поэтому она определенно ненавидела Хань Цяо.

Обладая такой огромной слабостью, она не верила, что семья Сунь не поддастся искушению.

Старушка Сан не поддалась искушению.

Однако им пришлось обсудить этот вопрос. Они не могли сообщить другим, что это сделала семья Хэн, на случай, если Хэн И устроит сцену.

— Старик, что ты думаешь? — спросила старуха Хэн.

Старик Хэн некоторое время молчал, прежде чем сказать: «Это возможно!»

Воспользовавшись темнотой, старик Хэн пробрался в продуктовый магазин Сунь Цзи.

Семья Сунь также знала, что Хэн И сегодня отправился к семье Хань, чтобы предложить жениться.

Старая госпожа Сунь весь день ругала Хань Цяо, и ее горло охрипло. Сунь Иси ничего не сказал, но в глубине души он ненавидел Хань Цяо.

Если бы она не устроила такую ​​сцену, репутация семьи Сан не была бы испорчена, а бизнес продуктового магазина не рухнул бы.

Теперь дел вообще не было.

Недавно открывшийся продуктовый магазин был дешевле, чем у Sun, поэтому туда шло много покупателей.

Чем больше он думал об этом, тем больше ненавидел это.

Когда подошел старик Хэн, Сунь Иси на мгновение заколебался, но все же пошел к нему.

Они двое некоторое время беседовали, прежде чем удовлетворенный старик Хэн ушел.

Сунь Иси посмотрел на спину старика Хэна и сплюнул.

На самом деле, все знали, что у Хэн И и Хань Цяо не было бы романа.

Однако это был самый прямой способ испортить их репутацию и лишить их возможности поднять голову перед другими.

3 августа, деревня Сишань, дом Хань Цяо.

Утром Хань Цяо встал и приготовил завтрак. Она сварила лекарство для Хэн И и подменила ему лекарство.

Глядя на рану, сердце Хань Цяо сжалось.

«После того, как вы примете лекарство, хорошо отдохните. Я приведу Сю и остальных, чтобы они выкопали из-за горы несколько сухих сосновых иголок и разожгли огонь».

«Я наполнил для тебя чайник водой. Если хочешь пить, налей сам».

Хань Цяо сказал Хэн И нежным голосом.

Хэн И кивнул.

— Я вообще-то хочу пойти с вами, ребята.

«В горах жарко и влажно. Теперь ты не можешь потеть. Отдыхайте хорошо дома. Когда выздоровеешь, приведи нас в горы посмотреть. Осень здесь. В горах много хорошего». Пока Хань Цяо говорила, она велела троим детям подготовить рюкзаки и вынуть бамбуковые грабли.

Хэн И было скучно дома одному.

За все эти годы он ни разу не успел хорошо отдохнуть.

Он думал, что не сможет заснуть, но вскоре уснул.

Хань Цяо и ее мать вошли в гору и начали выкапывать сосновые иголки и складывать их в свои рюкзаки.

Эта штука была легкой и очень быстрой.

Сунь Сю и Сунь И раньше не занимались подобной работой, но недавно научились этому у Хань Цяо.

Дети могли переносить трудности и были крепкими.

«Мама, мы все еще собираем травы?» — спросил Сунь Сю.

«Я выкопал его, но мне придется подождать, пока станет немного прохладнее. Утром поедем в горы накопать хвою и заготовить дрова. Кошельки дома сделаем во второй половине дня. Когда эти кошельки будут готовы и проданы, мы получим определенную сумму дохода».

— Я дам тебе немного денег после того, как продам свой кошелек. Вы можете сохранить их себе или купить вещи, которые вам нравятся!»

Три сестры были в восторге.

«Мама, можно мне что-нибудь купить?»

«Конечно!»

По пути домой с высушенными сосновыми иголками на спине Хань Цяо посмотрела на деревню Западной горы, окруженную горами, и поджала губы.

Когда они вернулись домой, было еще рано, поэтому они пошли за гору, чтобы снова копать.

Затем он вернулся в угол сарая и сложил все в кучу.

Хан Цяо не ожидал, что Хэн И уже наполнил резервуар для воды и кипятил воду на кухне. Вода в горшке уже пузырилась. Должно быть, оно какое-то время кипело.

Хан Цяо стоял у двери.

«Вы вернулись. Я подумал, что тебе понадобится горячая вода, чтобы вымыться, поэтому вскипятил для тебя немного воды.

«Ты ранен, поэтому тебе не обязательно этого делать. Нам не понадобится много времени, чтобы вскипятить воду!»

Хань Цяо протянул руку, чтобы поддержать Хэн И. — Вернись в свою комнату и ложись. Твои раны будут медленно заживать, и оно того не стоит!»

Она силой помогла ему вернуться в дом и спросила Хэн И: «Хочешь приготовить лапшу на обед?»

«Хороший!»

Хань Цяо развернулся и вернулся на кухню.

Трое детей уже умылись и переоделись в чистую одежду.

«Сю, возьми немного муки и лапши. На обед у нас будет лапша.

«Хороший!»

Сунь Сю ловко замешивал тесто и делал это очень хорошо.

Хань Цяо принесла немного воды, чтобы вымыть голову, искупаться и переодеться в чистую одежду.

Сунь И немедленно подошел и отнес его к ручью, чтобы постирать одежду.

«Мама, пойдем днём ловить рыбу!»

«Ладно, пойдём половить рыбу днём. Мелкой рыбки пожарим побольше, а если меньше, то сварим уху». Хан Цяовэнь улыбнулся.

Соединение с источником этих данных @ r€§t$ в n0v3lb!n★

«Тогда ты хочешь приготовить тыквенные булочки? Тыквенный манту очень вкусный!» Сунь Кэ подняла голову и спросила.

За эти несколько дней девочка выросла намного смелее.

Они знали, как обращаться с просьбами.

«Я приготовлю это после обеда. Тогда я приготовлю на ночь кашу из белого риса».

«Хорошо хорошо.»

Хан Цяо улыбнулся.

Дома по-прежнему было слишком мало еды.

Мать и дочь разделили работу. Хань Цяо поджарил яичную кожуру, затем обжарил бекон до остатков свиного жира и зачерпнул его вместе с маслом.

Она нарезала тыкву и обжарила ее. Залила кипятком и варила некоторое время. Затем она положила срезанную поверхность вниз. После того, как блюдо было готово, она посыпала в миску немного зеленого лука. Затем она вылила на него масло бекона и остатки свиного жира. Аромат был настолько ароматным, что трое детей проглотили слюну.

«Принеси это, чтобы поесть».

У Хэн И был большой аппетит, поэтому Хань Цяо готовил больше.

Доев кастрюлю с супом с лапшой, он был наелся.

После обеда они немного отдохнули. Погода была слишком жаркой, поэтому разрезали ткань в центральной комнате.

«Я попросила маму помочь мне узнать, есть ли щенки. Давайте вырастим двух собак».

Сунь Сю, Сунь И и Сунь Кэ посмотрели на Хань Цяо.

Их глаза были полны надежды и радости.

Им очень хотелось вырастить маленькое животное.

Хэн И кивнул. «Вам решать. Если тебе это понравится, мы можем завести еще одного кота».

«Это тоже нормально. Если вы вырастите кошку, она сможет ловить мышей». Сказал Хан Цяо.

В деревне было много крыс, так что было хорошо иметь кота..