Глава 89–89: Разоблачение одним словом

Глава 89: Разоблачение одним словом

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Хэн И был потрясен словами Хань Цяо.

Никто никогда не говорил ему этих слов и никто никогда не хвалил его.

Никто никогда не думал, что он способный человек.

Когда другие говорили о нем, они все думали о нем как о Хэн И, глупом охотнике, который даже не умел говорить. Он умел только охотиться, но был бесполезен. Он еще не был женат, поэтому, скорее всего, всю оставшуюся жизнь проведет холостяк. Когда он состарится, ему даже негде будет укрыться от ветра и дождя. Ему придется выйти и попросить еды.

«Сестра А Цяо, спасибо!»

«Спасибо, что пришли на мою сторону. Спасибо, что любишь меня.»

Глаза Хэн И покраснели.

Она почти плакала.

Хань Цяо тоже чувствовал себя плохо. Она переместила свое тело и взяла Хэн И на руки, нежно поглаживая его спину. «Если тебе плохо, плачь. Выплесните всю свою печаль, ненависть и разочарование и оставьте их в этом ветхом доме. Когда мы завтра вернемся домой, тебе больше нельзя будет плакать». Соединение с источником этих данных @ r€§t$ в n0v3lb!n★

Тело Хэн И напряглось.

На глазах у нее навернулись слезы.

Как он мог не чувствовать себя обиженным?

С тех пор, как он был молод, его вообще никогда не любили. Насколько он себя помнил, ему никогда не удавалось есть за столом. Когда он был молод, он ел больше всего, это мыл кастрюли с водой, остатки еды, а иногда и голодал.

Он мог наеться вдоволь у своего хозяина, но старшие братья не были к нему дружелюбны. Его назвали идиотом, изолировали, оставили на ночь в горах и обманом заманили в ловушку…

Знал ли об этом его хозяин? Он не знал.

Но он никогда никому не говорил об этом, и никто никогда не называл его Хэн И и не улыбался ему.

Она признала бы его, поддержала бы его и подумала, что он сможет это сделать.

Хань Цяо был первым и единственным.

Хэн И плакал полночи и даже не знал, как уснул. Хань Цяо встал, чтобы зажечь масляную лампу, и вытер глаза носовым платком. Он внезапно проснулся.

Он крепко сжал запястье Хань Цяо, его глаза были полны бдительности и безжалостности.

«Это я. Я увидел, что твои глаза опухли, поэтому взял носовой платок, чтобы вытереть их тебе».

«Сестра А Цяо, я тебя ущипнул?» Хэн И потер запястье Хань Цяо.

«Все нормально. Это не больно». Хань Цяо нежно вытер лицо Хэн И.

Хэн И посмотрел на Хань Цяо.

Женщина под масляной лампой была нежной и милой. Он встал на колени и поцеловал Хань Цяо в губы…

Даже когда они были влюблены, Хэн И все еще воздерживался от заключения брака.

Не то чтобы он не хотел, но ему не хотелось.

Тело Хань Цяо еще не восстановилось. Он хотел подождать до конца сентября или начала октября. Доктор также сказал, что всегда полезно поправиться. Если бы она случайно забеременела, это не пошло бы на пользу ее организму.

Более того, он чувствовал, что заключение брака в этом месте было несправедливо по отношению к Хань Цяо.

Он не мог видеть, как она страдает от каких-либо обид.

Хань Цяо тяжело дышал в руках Хэн И и от смущения ударил его кулаком.

Хэн И не понимал. Почему Хань Цяо ударил его?

Разве они не были сейчас совершенно счастливы?

«Ах…»

— Заткнись и иди спать.

Тон Хань Цяо был немного неприятным, но она думала, что она опытная, но этот глупый мальчик был ребенком.

У него вообще не было опыта в этом аспекте.

Если бы она злилась на него, она могла бы просто обернуться, и он бы долго нервничал.

Как и ожидалось, Хэн И не знала, что делать, как только закончила говорить.

Хань Цяо был одновременно удивлен и огорчен. Она встала и обняла Хэн И, обучая его шаг за шагом…

В комнате было не очень шумно, и они оба были очень осторожны, боясь произвести слишком много шума.

Вкус тоже был опьяняющим.

Пока они двое не обняли друг друга, задыхаясь.

Хань Цяо сказал Хэн И: «Пойди и принеси мне полотенце».

— Могу я дать тебе свое полотенце для лица? Голос Хэн И был низким и хриплым, глубоким и похотливым.

«Хорошо, завтра я дам тебе свое полотенце для лица».

Хэн И был удивлен.

Она с радостью пошла за тряпкой и тщательно вытерла лицо Хань Цяо.

Затем он очистился.

Когда он лег, Хэн И посмотрел на изголовье кровати и засмеялся.

Хань Цяо была сонная и уставшая, и она быстро заснула.

Хэн И перевернулся и обнял Хань Цяо, который тоже крепко спал.

5 сентября

Хань Цяо и Хэн И проснулись немного поздно.

Хэн И встал первым. Он умылся и прополоскал рот на улице. Завязав волосы, он пошел купить вонтоны Хань Цяо в горшке.

В городе было не так уж много хорошей еды, поэтому он подумал, что Хань Цяо она понравится.

Дети тут же окружили его. «Пятый дядя, куда ты идешь?»

Хэн И посмотрел на детей.

Она поджала губы. «Я покупаю вонтоны. Хочешь немного? Хочешь съесть кусочек?»

«Ешь, ешь, ешь. Пятый дядя, я хочу есть.

Дети вышли с Хэн И. Хэн И также сказал, что у каждого из них будет миска вонтонов, и что им не разрешается драться из-за нее или плакать. В противном случае они бы не заплатили.

Когда они приехали, глаза детей загорелись, когда они ели вонтоны и смотрели на пельмени.

«Босс, дайте мне еще несколько пароварок супа с клецками».

Дети сразу зааплодировали. Увидев темное лицо Хэн И, они все замолчали и послушно сели.

Дети ели, пока не насытились.

Хэн И тоже съел пельмени и принес один Хань Цяо.

Заплатите деньги и возвращайтесь в дом Хэна.

Дети последовали за ним. «Пятый дядя, нам нужно что-нибудь сделать?»

«Пятый дядя, могу я последовать за тобой в горы на охоту?»

«Пятый дядя, я тоже хочу войти в гору».

Хэн И посмотрел на них, его лицо потемнело.

Он послушал сестру А Цяо и решил не идти на охоту в горы в следующем году.

Ему пришлось много работать, чтобы читать и заниматься боевыми искусствами. Он должен был стать могущественным человеком, который сможет защитить свою семью и свою страну, а также защитить свою жену и дочь.

Несмотря ни на что, он никогда не станет объектом издевательств или издевательств со стороны других.

Хэн И вернулся с едой. У старухи Хэн болели зубы и горели глаза. Но когда она увидела еду в руке Хэн И, ей по привычке захотелось выругаться.

Хэн И уже прошел мимо нее и ушел. Он даже не посмотрел на нее, не говоря уже о том, чтобы поговорить с ней.

Старуха Хэн открыла рот.

Ее внуки продолжали говорить ей, что Хэн И водил их есть вонтоны и пельмени, и что они были очень вкусными.

Он попросил ее привести их туда в следующий раз.

«Ешь, ешь, ешь. Иди играй и не мешай мне.

Его внуков и внучек ругали до тех пор, пока их лица не покраснели. Они шевелили ртами и не смели возразить. Они побежали к своим матерям.

По сравнению с резкостью старухи Хэн, мать ребенка определенно отличалась.

Она всегда тянула их и тайно учила приближаться к Хэн И.

Только тогда они смогут получить больше преимуществ.

Вскоре после того, как Хэн И ушел, Хань Цяо встал.

Четвертая невестка, мадам Ву, помогла ей принести немного горячей воды и посмотрела на Хань Цяо с головы до ног.

Возможно, это было питанием любви, или, возможно, она была в хорошем настроении, но Хань Цяо выглядел сегодня особенно хорошо. В сочетании с тем, что она переоделась в розовое платье, она выглядела особенно молодо и красиво.

По сравнению с семнадцати- или восемнадцатилетней девушкой она была немногим хуже.

Мадам Ву сидела сбоку и болтала с Хань Цяо. «Боюсь, что в будущем нам будет трудно снова увидеть Пятую невестку».

«Почему четвертая невестка так сказала?» Хан Цяо был удивлен.

«У нас с твоим пятым братом не так уж много способностей. С этой способностью мы можем только прятаться в ущельях и смотреть на желтую почву спиной к небу. Вы с Хэн И разные. Вы оба способные люди, и в будущем вы будете идти только выше и дальше. У него будет много дел, и он будет возвращаться все реже и реже».

Хань Цяо молчал.

Однако она улыбнулась и сказала: «Посмотрите, что сказала четвертая невестка. Вы и Четвертый Брат еще молоды. Если ты усердно работаешь, еще не поздно».

«Вы также можете сделать себе имя в сельской местности».

«В деревне не так-то легко добиться успеха». С горечью сказала мадам Ву.

«Как это может быть нелегко? Вы можете выращивать на продажу кур, свиней, уток или овощи. Еще можно отправиться в горы, чтобы накопать травы и заготовить дрова на продажу».

«Если ваше поколение не может выбраться из гор, тогда усердно работайте над воспитанием следующего поколения. Пусть мальчики учатся и осваивают навыки, а девочки пусть учатся готовить и рукоделию».

«Вы также можете научиться готовить закуски и десерты».

«Есть только одно. Держитесь подальше от плохих людей. Не учитесь плохому с юных лет и не вырастайте кривыми. Если вырастешь кривым, научишься плохим вещам. Даже если отдать все, это будет бесполезно…»

Слова Хань Цяо имели скрытый смысл.

Мадам Ву внезапно встала, ее лицо покраснело, а глаза наполнились слезами..