Глава 110 — 110 Огонь

110 Огонь

Кто-то не мог не сказать что-то, но его остановил спутник. Они пришли просить об услуге, но теперь явно обидели другую сторону. Если бы они сказали что-то еще, чтобы обострить конфликт, стала бы другая сторона относиться к ним по-прежнему?

Спасибо, читатели!

«Меня не волнует все остальное. Ищите себя. Этот человек блокирует чужую дверь. Поскольку это дело было вызвано вами, конечно, вы должны решить его.

Староста деревни знал, что ему не победить Мо Жуюэ, поэтому он не тратил зря времени и повернулся, чтобы уйти, сказав это.

Мо Жуюэ посмотрела на людей, которые ждали, чтобы обратиться за медицинской помощью. Она знала, что если с этим делом не справиться должным образом, то последующие неприятности будут больше, чем любые предыдущие.

Мало того, что она будет заклеймена как «не помогающая», но если найдутся несколько упрямых людей, они могут отомстить и использовать какие-то темные средства.

!!

Она никогда не боялась рассуждать о человеческой природе с величайшей злобой.

В этот момент кто-то внезапно закричал из-за пределов толпы: «Все, не усложняйте жизнь госпоже Цинь. Если ты вот так заблокируешь ей дверь, даже если она изначально хотела тебя спасти, она будет вынуждена показать свое отвращение.

Все оглянулись и увидели седовласого старика, слезающего с воловьей повозки. Он медленно шел с помощью ребенка.

«Госпожа Цинь, этот старик пришел без приглашения, надеюсь, госпожа Цинь простит меня».

Когда старик подошел, он сложил руки чашечкой и извинился перед Мо Руюэ. Толпа перед ним бессознательно расступилась, уступая ему место.

Мо Жуюэ безмолвно посмотрел на старика и тут же почувствовал отвращение.

— Старик, разве я не ясно выразился в прошлый раз? Ты пытаешься заставить меня уйти, подходя вот так к моей двери?

Ее тон был очень холодным, и он не изменился только потому, что собеседник был стариком, а также некогда очень уважаемым имперским доктором во дворце.

«Госпожа Цинь, я знаю, что это действие очень постыдно, как будто я использую свою силу, чтобы подавить вас, заставляя вас делать то, что я хочу, но… Это действительно не так, послушайте, как я объясню».

Старый имперский врач давно ожидал реакции Мо Жуюэ. Хотя на его лице мелькнуло пристыженное выражение, он все же подошел и встал перед ней.

По крайней мере, Мо Жуюэ еще помнила, что он немного помог ей и не прогнал его на месте.

«Изначально этот старик мог понять, что сказала госпожа Цинь в тот день, особенно после того, как произошло подобное. Вы не хотите создавать проблемы и просто хотите жить мирной жизнью. Это все человеческая природа».

«Но госпожа Цинь, у вас есть уникальное умение. Даже если ты невидим в этой горе, разве ты не можешь привлекать людей? Посмотрите на всех людей вокруг вас, которые пришли за медицинской помощью. Если бы не тот факт, что они или члены их семей страдают от болезней и пыток, кто был бы готов быть толстокожим и приходить за помощью?»

Надо сказать, что этот старый имперский доктор все-таки приехал из дворца. Уровень его речи был намного выше, чем у простых людей. Однако его слова все еще не могли тронуть Мо Руюэ.

«Раз вы так добры, почему бы вам не сделать мне одолжение и не отвезти этих людей обратно в зал Хуйчунь для лечения? У меня нет трех голов и шести рук, поэтому я не могу их лечить. Я не хочу откладывать их лечение».

Отношение Мо Жуюэ было таким же, как и раньше. Она не ожидала, что старый императорский доктор выслушает ее и кивнет. «Хорошо, я возьму на себя людей здесь».

Все были ошеломлены, когда услышали его слова, но на их лицах отразилось крайне неохотное выражение.

От деревни Цинь до зала Хуйчунь пришлось пройти десятки миль. Почему он не попросил Божественного Доктора перед собой и не пошел в Зал Хуйчунь, чтобы выстроиться в очередь?

Они не были дураками!

Мо Жуюэ не думала, что старый императорский врач согласится на ее просьбу. Она была ошеломлена лишь на мгновение, прежде чем обрела спокойствие.

Она повернулась, чтобы посмотреть на толпу вокруг нее, и увидела нежелание на их лицах. Ее губы сложились в холодную и насмешливую дугу.

Теперь был кто-то, кто был готов принять их и лечить их, но они все еще должны были быть разборчивыми. Поэтому иногда она не хотела быть святой, потому что некоторые люди действительно этого не заслуживали.

— Что ж, тебе есть куда пойти. Зал Хуйчунь готов принять тебя. Если ты пойдешь сейчас, ты еще сможешь найти гостиницу и обосноваться.

Мо Жуюэ тут же отдал приказ проводить гостей. С таким количеством людей, шумно преграждающих путь, если бы она была соседкой и жителем деревни, она бы тоже раздражалась.

«Госпожа Цинь, вы просто собираетесь отослать нас вот так? Мы ждали здесь всю ночь и все утро. Даже если вы хотите показать нам несколько человек, вы не должны заставлять нас приходить даром, верно?

Кто-то наконец не мог не задать вопрос в своем сердце. Когда остальные увидели, что кто-то действовал первым, они втайне обрадовались, но в то же время быстро поддакнули.

«Хорошо, тогда кому, по-твоему, я должен это показывать, а кому не показывать?»

Слова Мо Жуюэ разрушили временный союз, который все сформировали. Все посмотрели друг на друга, и никто не знал, кто взял на себя инициативу, но они вдруг начали протискиваться вперед.

«Божественный доктор Цинь, пожалуйста, взгляните на мою мать! Она продала. Разве ты не спас старуху раньше? Давайте спасем еще одного сейчас!»

«Нет, нет, Божественный Доктор Цинь, пожалуйста, взгляните на мою дочь. Ей всего шесть лет. Она еще так молода. Ты тоже мать. Если ваш ребенок… Нет, я не это имел в виду. Пожалуйста, спасите мою дочь!»

«Спаси меня! Как их можно было считать больными, когда все они были живы и здоровы! Я скоро умру, и меня пытают каждый день. Я не сделал ничего плохого, так почему я заболел неизлечимой болезнью?»

«Божественный доктор Цинь, ты не боишься неприятностей? Он боялся, что лечение займет слишком много времени и затянет дело, не так ли? Тогда накажи меня! Моя болезнь легко лечится. Своими чудесными руками ты очень скоро сможешь вылечить меня!»

Все они боролись за то, чтобы первыми двинуться вперед, опасаясь, что у них не будет шанса вылечиться, если их оттолкнут назад.

Мо Жуюэ отступила к ступенькам у двери и небрежно вытащила из земли у двери очень толстую пеньковую веревку. Ее фигура вспыхнула, и пеньковая веревка натянулась, загораживая спешащих к двери людей.

«Айё, моя талия!»

Человек, идущий впереди, был остановлен пеньковой веревкой. Рука Мо Руюэ слегка дрожала, и сила ее руки прошла через веревку и потащила мужчину назад.

В тот момент, когда он упал, он надавил на людей, которые бежали сзади. Это заставило их фанатичные умы немного успокоиться.

«Ребята, вы действительно молодцы. Пойдем выше!»

Мо Жуюэ был очень зол.

Больше всего она ненавидела, когда ее заставляли что-то делать, не говоря уже о том, что ее заставляли это делать. Если бы она не расставила некоторые ловушки и защиту для младенцев во время их обучения, она бы вообще не смогла их остановить, если бы не хотела сбить с ног несколько человек.

Старому императорскому доктору уже помог его ребенок, когда толпа бросилась вперед. Несмотря на это, толпа все еще царапала его, и он чуть не упал.

Он с удивлением посмотрел на толпу, которая постепенно успокаивалась. Он не думал, что эта группа людей так внезапно потеряет контроль. Если бы Мо Жуюэ не остановила их прямо сейчас, вломились бы они в чужой дом?