Глава 208-208 Местная специальность

208 Местный деликатес

Спасибо, читатели!

Когда она вернулась в деревню Цинь, был только полдень.

Это был конец лета, время, когда летняя жара была самой сильной. При ходьбе по дороге от земли поднимался пар, а от Белого солнца кружилась голова.

В полях еще работали люди, а некоторые прятались в тени под деревьями, ожидая, когда пройдет самый жаркий период времени, прежде чем отправиться на работу в поля.

У кого-то были зоркие глаза, и он увидел издалека идущую лошадь. Он положил руку на беседку и некоторое время оглядывался, затем обернулся и крикнул людям позади него: «Все, смотрите, госпожа Цинь вернулась!»

!!

«Леди Цинь вернулась? Почему она похожа на мужчину?

«Верно, когда она уезжала, она ехала на коричневой лошади, но это была обычная лошадь. Посмотрите на него, он такой быстрый, что вы даже не можете увидеть его тень. Как это может быть леди Цинь!»

Жители оживленно обсуждали происходящее, но не ожидали, что человек окажется прямо перед ними. Человек остановил лошадь, перевернулся и спешился одним махом. Ее действия были очень чистыми и аккуратными.

Когда она твердо встала, все увидели, что это была Мо Руюэ.

«Это действительно леди Цинь вернулась!»

Все посмотрели на Мо Рую, затем на лошадь позади нее и сильно потерли глаза. Могло ли случиться так, что эта госпожа Цинь сменила лошадей на полпути?

«Госпожа Цинь, ваша лошадь выглядит очень красиво. Он не уступает предыдущему черному. Где вы его купили?»

— спросил один из жителей.

«Это коричневая лошадь, которую я привел раньше. Я не менял».

Мо Жуюэ просто ответила. Увидев, что человек хочет продолжить спрашивать, она взяла на себя инициативу сказать: «Односельчане, пожалуйста, отдохните. Я пойду домой первым. Я все равно должен уйти позже».

Как только она сказала это, люди, у которых было полно живота вопросов, чтобы задать, были смущены, чтобы открыть рты. В конце концов, госпожа Цинь уехала из дома на несколько дней. Она только что вернулась, и теперь ей снова нужно было уйти. Если бы они продолжали с ней разговаривать, это было бы немного не тактично.

Увидев, что Мо Жуюэ увел лошадь далеко, они снова собрались, чтобы обсудить. Конечно, самой оживленной темой была коричневая лошадь Мо Руюэ.

«Это явно была обычная лошадь, когда она ушла. Как она стала хорошей лошадью, когда вернулась? Может быть, госпожа Цинь может превратить гнилую лошадь в волшебную, а плохую лошадь — в хорошую?»

В процессе обсуждения у некоторых людей стали появляться идеи.

Если бы у госпожи Цинь действительно были такие способности, возможно, они могли бы пойти и умолять ее о помощи, чтобы изменить их собственный скот и лошадей. Может быть, они могли бы продать их по хорошей цене и получить обратно несколько новых коров и лошадей.

Мо Руюэ не знала, что кто-то уже обратила внимание на ее «новую способность», и была сосредоточена только на том, чтобы спешить домой.

После отсутствия в течение последних нескольких дней она поняла, как сильно скучала по своим пятерым детям.

Она научила их всем видам механических навыков, чтобы поддерживать себя в форме, и научила их заботиться о себе, не беспокоясь, когда ее нет дома.

Но теперь, хоть она и знала, что они могут позаботиться о себе, она все равно не могла их отпустить. Возможно, так думало большинство родителей в мире.

Хотя у Мо Жуюэ не было собственной плоти и крови, она бессознательно испытала настоящую психологическую активность матери, проведя время с этими младенцами.

Младенцы слушали лекцию Ду Чжунхэна в «классной комнате», когда вдруг услышали во дворе беспокойное ржание большой черной лошади.

Сэр, я пойду посмотрю. Большой черный всегда был очень тихим. Должна быть причина, почему сейчас так неспокойно.

Да Бао взял на себя инициативу пойти и выяснить, что происходит. Получив разрешение, он вышел из «класса». Он не ожидал увидеть Мо Рую, ведущую во двор красивую коричневую лошадь.

— Мама, почему ты вернулась?

Да Бао стоял у двери «класса» и ошеломленно спросил:

Его слова напугали Ду Чжунхэна и остальных четырех младенцев в комнате. Когда он услышал, что госпожа Цинь вернулась, Ду Чжунхэн временно прервал занятия и позволил младенцам пойти навестить свою мать.

«Мама, ты вернулась!»

«Я так скучаю по тебе, мама!»

«Мама, ты наконец подумала о нас».

«Мама, Тан Тан скучал по тебе!»

Четверо младенцев сгрудились и окружили Мо Руюэ. Каждый из них выразил тоску по ней от всего сердца.

Да Бао, с другой стороны, ничего не сказал. Он просто молча подошел и взял поводья из рук Мо Руюэ.

«Мама, это твоя новая лошадь? Куда делся коричневый конь?

Сань Бао заметил лошадь в руке Мо Руюэ. Он не был похож на тот, что забрала его мать.

«Это лошадь. Просто он преследовал меня снаружи последние несколько дней и устал. Тем не менее, он также съел много вкусного, поэтому выглядит таким красивым».

Мо Жуюэ передал поводья Да Бао и удобно тряхнул головой.

«Я вижу, что все твои братья и сестры хорошо выглядят. Вы хорошо заботились о них. Тебя следует похвалить».

«Да Бао хотел повернуть голову, но, в конце концов, не смог увернуться. Его ударили прямо, и его лицо тут же опустилось».

«Я уже взрослый, не трогайте мою голову».

Мо Руюэ только усмехнулась, когда услышала это. Она повернулась и взяла с седла несколько больших пакетов.

«Вот, возьми это. Это местный деликатес, который мама привезла из Пин Ченга. Смотри и бери то, что тебе нравится».

Она была занята детьми, когда услышала, как кто-то разговаривает с ней.

«Леди Цинь, вам было тяжело в эти несколько дней».

«Мистер. Ду, у меня сейчас не было времени поговорить с тобой. Пожалуйста, не обижайтесь».

Мо Жуюэ позволила детям отнести подарки в сторону, чтобы открыть их, в то время как она отнесла небольшой пакет к Ду Чжунхэну и вручила ему.

«Это для меня?»

Ду Чжунхэн посмотрел на переданный ему пакет и был несколько польщен.

Он не думал, что Мо Руюэ на самом деле принесет ему подарок, и его мысли не могли не блуждать.

«Это всего лишь некоторые местные деликатесы. Я думал, что мистеру Ду было трудно преподавать, и я не знал, что принести вам, поэтому я просто принес некоторые из них. Надеюсь, мистер Ду не возражает.

Мо Жуюэ не заметила странного тона и взгляда Ду Чжунхэна. Ее внимание было приковано к младенцам. В это время она также повернулась, чтобы посмотреть на младенцев, которые просматривали подарки. Она не могла не улыбнуться.

У нее всегда было спокойное выражение лица, и она редко показывала какое-либо выражение перед посторонними. Даже когда она вежливо разговаривала с Ду Чжунхэном, улыбка на ее лице была очень слабой.

В этот момент улыбка Мо Рую стала глубже, когда она посмотрела на удивленные лица своих детей. Это делало ее и без того красивое лицо еще более похожим на распустившуюся орхидею в пустой долине. Она была так прекрасна, что люди не могли отвести от нее глаз.

Ду Чжунхэн почувствовал, как его грудь сжалась, словно по ней ударили тяжелым молотом. Затем он был похож на кролика в его руках, он быстро прыгал, заставляя все его тело гореть.

Он больше не был бессознательным молодым человеком, так как же он мог не знать, что с ним не так? Казалось, его заинтересовала эта молодая вдова с незаурядной внешностью и способностями.

Ду Чжунхэн мгновенно понял, о чем он думает, но не только не выглядел взволнованным, но даже очень взволнованным.