Глава 422: Наследница
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Зерно было быстро выкопано.
Главарь разбойников непосредственно ограбил несколько целых деревянных шкафов и поставил их к стене. Ему нужно было всего лишь подойти и открыть дверцу шкафа, чтобы увидеть их.
Надо сказать, что он был чрезвычайно уверен в своей боевой силе, поэтому мог разместить еду вот так, не скрывая ее.
В мешках с зерном находились рис, мука и все виды грубого зерна. Казалось, что существует большое разнообразие.
В зоне бедствия, где никто не мог найти еды, эта еда была гораздо ценнее золота.
Гу Ин снова закрыл дверцу шкафа и приготовился найти карету.
Он только что внимательно наблюдал за происходящим с возвышенности. В полуразрушенном дворе за деревней было припарковано несколько экипажей, которых хватило, чтобы перевезти обратно продукты и имущество.
До этого ему еще нужно было отдать часть из них спасенным им женщинам. Конечно, он не позволил бы им все забрать.
Хотя эти женщины тоже стали жертвами грабежа, у кого были еда и богатство? Теперь это был безнадежный долг, и кто мог его ясно рассчитать?
Более того, группа женщин, везущих в повозке зерно, золото и серебро, уже была жирной овцой в глазах окружающих и, вероятно, погибла бы еще быстрее.
Движения Гу Ина были очень быстрыми, и он быстро вернулся с самой большой повозкой.
Дождь продолжал идти, но было немного светлее, чем раньше, и небо потемнело.
Незаметно наступила ночь.
В это время снаружи уже была грязная приливная отмеля, и Гу Ин не стал бы так сильно рисковать, чтобы помчаться обратно в деревню на ночь.
Он уже попросил Большого Блэка вернуться и отправить сообщение. Это не было бы проблемой, даже если бы он остался снаружи на ночь.
Гу Ин разгрузил лошадей и припарковал карету у подножия стены. Он приготовился отдохнуть на ночь и на следующий день отправился с захваченными припасами.
Как только он вошел в дом на своей лошади, он увидел несколько женщин, поддерживающих друг друга и прятавшихся от дождя под карнизом, одновременно ожидающих его.
«Благодетель, ты вернулся!»
Первой заговорила женщина, которая была спасена первой.
В то время она утверждала, что ее фамилия Сюй, что она уже замужем, а фамилия ее мужа — Линь.
Гу Ин приподнял бровь в ответ.
Эти женщины не прятались от дождя в других домах, а пришли к нему рука об руку. Похоже, они хотели попросить его об одолжении.
— Благодетель, уже поздно. Я подумал, что пора готовить ужин. Я не хотел морить тебя голодом, поэтому привел сюда своих сестер, чтобы посмотреть, могу ли я чем-нибудь помочь».
Линь Сюй явно выздоровел и теперь говорил упорядоченно. У нее явно были другие мысли, но она не произнесла этого вслух. Вместо этого она нашла, казалось бы, подходящее оправдание.
Гу Ин мог сказать, что она пыталась сделать, и инстинктивно почувствовал отвращение.
Будучи жертвами, они уже пережили множество издевательств и пыток. Теперь, когда их спасли, для них было нормальным желание набить желудки или найти кого-то, на кого можно положиться, чтобы сбежать из логова дьявола.
Однако использовать других в качестве предлога, чтобы попытаться окольным путем удовлетворить собственные потребности, было очень отвратительно.
«Я не голоден.»
Гу Ин махнул рукой и повел лошадь в конюшню на другой стороне двора.
С его нынешней физической подготовкой для него не будет проблемой голодать три дня и три ночи, не говоря уже о том, чтобы не съесть ни единого приема пищи.
«Как мы можем сделать это!»
Линь Сюй сразу же забеспокоился.
«Тебе нужно есть, особенно сейчас, когда погода холодная и влажная. Если ты не ешь, как твое тело сможет это воспринять?»
«Правильно, благодетель. Это не значит, что мы ничего не делаем. Мы по-прежнему можем готовить простые блюда, если ты не возражаешь.
Другая здравомыслящая женщина согласилась.
Что же касается двух молодых женщин, уже потерявших рассудок, то они лишь глупо улыбнулись, прикусили пальцы и спрятались за тремя трезвыми женщинами. Они даже кричали: «Еда, я голоден».
Хотя Гу Ину не нравились планы Линь Сюй, он не хотел, чтобы эти женщины голодали.
Он молча привязал лошадь и вернулся в главный дом. Когда он вышел, в руке у него была сумка.
«Просто готовьте то, что хотите съесть. Не беспокойся обо мне».
В сумке также было несколько небольших мешочков, наполненных рисом, мукой и грубым зерном. Этого было достаточно, чтобы приготовить еды на три дня для пяти человек, не говоря уже о обеде.
Когда Линь Сюй взяла сумку, она не могла не взглянуть на главный дом, а затем быстро отвела взгляд.
Ее небольшие движения не ускользнули от глаз Гу Ина, но он не сделал никаких знаков. Он только подошел к дровяному сараю и достал пучок травы, готовясь накрыть карету.
Во дворе, кроме свалившихся друг на друга разбойников, были еще разбойники, привязанные к деревьям. Разбойники внизу уже были мертвы. Их вжали в грязь, а сверху сложили несколько тяжелых тел, которые давно их душили.
Гу Ин не заботился о жизни и смерти этих зверей, его заботили только свои дела.
Спасенные женщины уже пошли готовить.
Ближайшую кухню они не выбрали. Вместо этого они держались подальше от этих нескольких кухонь и отправились искать сильно поврежденный дом. Они развели огонь на полуоткрытой кухне, чтобы готовить.
Гу Ин на мгновение задумался и понял их намерения.
На кухне во дворе пахло кровью. Они прекрасно знали, что произошло на кухне, так как же они могли использовать для приготовления пищи кастрюлю, испачканную каким-то маслом?
Однако эти женщины были изнеженными дочерьми богатых семей. Даже если бы у них был опыт в кулинарии, они никогда не поджигали печь.
Сама задача разжечь огонь надолго заняла ее. Она была вся в пыли и грязи, но разжечь огонь все равно не могла.
«Невестка Лин, почему бы нам снова не попросить нашего благодетеля? Он мужчина, а руки и ноги у него такие ловкие, что он точно сможет очень быстро разжечь огонь».
Другая женщина подошла и предложила.
Это она раньше сказала Гу Ину, что хочет, чтобы он взял их с собой, но она еще не была замужем. Она только обещала кому-то и еще не вышла за него замуж.
«Сестра Тиан, наш благодетель в конце концов мужчина. Ему это не удобно.
Мы уже слишком его побеспокоили, так что лучше его больше не искать».
У Линь Сюя были другие планы. Она не хотела терять общую картину ради маленькой выгоды.
«Невестка Лин, наш благодетель уже однажды спас нас. Как говорится: «Помоги Будде до конца», так и доброе дело надо делать до конца. Он собирается просто смотреть, как мы голодаем и замерзаем?
«В лучшем случае мы вознаградим его больше после того, как вернем нашу собственность».
Мадам Тянь только что была спасена, и ей не терпелось раскрыть свою истинную личность богатой молодой женщины. Лицо ее было как будто само собой разумеющимся, и не было и следа смущения страдания.
Линь Сюй пристально посмотрел на нее, но ничего не сказал. Она использовала только предлог, что купила дров, чтобы подбавить огонь, и незаметно установила между ними некоторое расстояние.
Дрова, сложенные в сарае, уже были влажными. Его долго не могли поднять, и даже поднимался черный дым. Как бы Линь Сюй ни старался, пламя погасло, как только его поместили в печь.
«Миссис. Лин, как долго ты собираешься это делать? Мы умрем с голоду!»
После долгого разговора Линь Сюй просто отмахнулся от мадам Тянь, поэтому она уже давно была нетерпелива и продолжала настаивать.
«Почему бы тебе не разжечь огонь, а я пойду готовить булочки на пару».
Линь Сюй немедленно опустила крючок в своей руке. Хоть она и улыбалась, в ее глазах не было и следа улыбки.
«Как я могу делать такую грязную работу, лучше сделай ее сам».
Госпожа Тянь поджала губы, совершенно не осознавая, что непреднамеренно обидела ее.
«Разжигать пожар — грязная работа?»
Глаза Линь Сюй сузились, когда она услышала это..
Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!