Глава 499 — Глава 499: Жареная курица.

Глава 499: Жареная курица

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

После того, как Чэнь Шито ушел, МО Руюэ заметила, что многие люди в комнате смотрели на них. Она просто попросила Чунь Хуа, Цю Ши и остальных налить всем присутствующим по чашке воды. Затем она добавила в каждую чашку по ложке меда и равномерно перемешала.

«Давай, все попробуй».

Эти ветераны изначально думали, что эту сладкую медовую воду нельзя пить таким грубым старикам, как они. Это была просто трата Божьего дара.

Однако МО Руюэ уже попросила Чун Хуа и остальных подготовить это для нее. Они с радостью и благодарностью приняли медовую воду обеими руками.

Во рту у них был очень сладкий вкус. Они никогда в жизни не пробовали такой вкусной медовой воды.

«Дядя, как тебя зовут? Кто отвечает за твою кухню?»

МО Руюэ часто приходил сюда, чтобы проверить пульс этих ветеранов. Однако, поскольку их было очень много и многие из них были одного возраста, она помнила лишь некоторых из них, которые были серьезно ранены и потеряли руки и ноги. Однако она не знала их имен.

«Доктор МО, вы мне льстите. Я не смею называть твое имя. У этого старика Лю Юшаня нет сил, и он не может выполнять тяжелую работу».

МО Руюэ не ожидала, что она спросит о главном герое.

«Это хорошо, дядя Лю. Я пришел сюда сегодня, чтобы кое-что обсудить с вами».

Когда Лю Юйшань услышал, что МО Руюэ пришел, чтобы что-то обсудить с ним, его волнение сразу же переросло в нервозность, и он встал.

— Если что-то будет, доктор МО сможет нас проинструктировать.

Если бы он мог это сделать, он обязательно сделал бы это для МО Руюэ. Даже если бы он не смог этого сделать, он бы изо всех сил старался придумать способ.

«Дядя Лю, не нервничай. Мне несложно тебя найти. Лю Юйшань знал, что он переборщил, поэтому быстро сел и стал ждать, пока МО Руюэ скажет ему, что делать.

«Слушай, сегодня я научу тебя готовить вкусную еду. В будущем вы сможете съесть его сами), а также сможете сделать и продать».

«Посмотрите, наше село сейчас развивается все лучше и лучше. Люди приходят и уходят. Если вы хорошо выучите это блюдо, вы обязательно сможете заработать деньги».

«Дядя Лю, ты хочешь учиться?

«Я могу сделать это?»

Лю Юйшань не знал, можно ли продать то, что он сделал, за деньги, а сможет ли он этому хорошо научиться — это другой вопрос. Но поскольку МО Руюэ хотел его научить, он был удивлён.

Все в деревне знали, что доктор М.О. не только хорош в медицине, но и хорошо готовит.

Обычно кулинарным навыкам ее семьи не обучали посторонних. Теперь, когда она захотела его научить, он задумался и понял.

В их дворе действительно было много людей, и многие из них не могли выйти на работу. Просто надеясь на тех, кто мог выйти, они тоже устали.

Каждый однажды состарится. Что бы они тогда сделали? На кого они могли положиться?

«Пока вы хотите учиться, нет ничего невозможного. Блюдо, которому я собираюсь вас научить, очень простое».

Увидев старика таким, МО Руюэ понял, что он поддался искушению.

«А теперь пойдём на кухню. Те, кто обычно занят на кухне с дядей Лю и кому интересно, могут прийти и поучиться вместе».

МО Руюэ жестом предложил Чун Хуа и остальным взять две корзины с цыплятами и утками, стоящие на столе, и последовать за ней на кухню.

В конце концов за ними последовали восемь человек. Все они были стариками. Некоторые хромали, у кого-то были сломаны ладони, а у одного сломана рука.

Хотя эти люди были старыми, самому старшему было всего около сорока лет.

Тан Тан и Си Бао последовали за Мо Руюэ и остальными на кухню. Двоих детей особенно заинтересовала вкусная еда, о которой ранее упоминала их мать.

Когда она вошла на кухню, то обнаружила, что никто из стариков не пришел ей на помощь. Кухня на самом деле была очень чистой и опрятной. Здесь было даже чище, чем в некоторых семьях в деревне, у которых были жены.

Однако МО Руюэ после долгих поисков так и не смогла найти нужные ей приправы. Казалось, эти люди не умели пользоваться приправами.

«Ся Юй, иди домой и принеси порцию всех приправ, которые есть на кухне. Принеси немного этих специй и немного муки».

Ся Юй быстро принесла приправы, в то время как МО Руюэ держала в руках острую бамбуковую шпажку, которую Цю Ши и другие специально приготовили для нее. Теперь она и Цю Ши протыкали кожу двух кур и уток множеством маленьких дырок.

Пока она колола, МО Руюэ заметила, что рядом с ней стоит бабушка Ронг. МО Руюэ поднял бамбуковую палку перед бабушкой Ронг.

«Бабушка Ронг, почему бы тебе не заняться этим какое-то время?»

«Да. »

Бабушка Ронг поспешно забрала бамбуковую палку у МО Руюэ.

Бабушка Ронг давно хотела забрать бамбуковую палку у МО Руюэ.

Такую грубую работу действительно должны выполнять их слуги. Как они могли позволить принцессе сделать это самой?

После того, как бабушка Жун взяла бамбуковую палку, Дун Сюэ взял носовой платок и вытер руки МО Руюэ.

МО Руюэ позволила Дун Сюэ вытереть руки. Она привыкла к тому, что их обслуживают в столице, и уже привыкла к этому.

МО Руюэ пристально смотрела на бабушку Ронг, которая держала бамбуковую палку и вонзала ее в утиную шкуру. Затем она посмотрела на Цю Ши рядом с собой. Для сравнения, бабушка Ронг действительно была бабушкой Ронг. Несмотря на то, что она пересекла время и пространство, ее действия остались прежними.

Бабушка Ронг вспомнила слова МО Руюэ. Ей пришлось прорваться сквозь все. Она проверила, чтобы убедиться, что ничего не пропустила. Затем она повернулась и осторожно спросила МО Руюэ.

«Мадам, вы думаете, это хорошо?»

«Достаточно.

Бабушка Ронг, ты сейчас чувствовала себя счастливой?

Бабушка Ронг?

«Кашель!’

«Чун Хуа положила в тарелку немного приправ и муки».

Чунь Хуа пошла сделать то, что хотел МО Руюэ, в то время как МО Руюэ объяснил шаги Лю Юйшаню и остальным.

«Я научу тебя готовить жареную курицу».

Это было хорошо сделано. Он был хрустящим снаружи и сочным внутри. Будь то старик лет шестидесяти или ребенок трех лет, всем это определенно понравится.

«Наклейте ее на кожу курицы и утки, чтобы она была более ароматной, когда вы позже нанесете краску. Так жареное мясо будет вкуснее».

«Сначала натрите их луком и имбирем, чтобы убрать рыбный запах».

На самом деле, лучше всего было добавить немного белого вина, но, учитывая, что в ту эпоху эта вещь была дорогой, повезло, что было два ароматизатора, которые могли удалить рыбный запах трав, поэтому этот шаг был сохранен.

Когда МО Руюэ говорил, не только ветераны слушали, даже бабушка Ронг и четыре служанки слушали каждое слово.

Си Бао и Тан Тан стояли на цыпочках, наблюдая за движениями МО Руюэ и слушая ее подробные объяснения.

МО Руюэ не хотел все усложнять. Она боялась, что они не смогут это запомнить и выучить. Она добавила немного перца, еще две специи, чтобы убрать рыбный запах, и соль. Наконец, она нанесла на кожу тонкий слой меда и посыпала ее мукой.

В муку также добавляли некоторые приправы для улучшения вкуса.

«Этой муки слишком мало, чтобы завернуть ее один раз. В жареном виде он не будет хрустящим. Мы можем нанести на него немного воды, а затем пройти через него снова».

«На самом деле, если вы хотите, чтобы он был вкуснее, лучше использовать яичную жидкость вместо воды».

Поскольку времени сейчас было немного мало, лучше всего было мариновать курицу больше часа, когда на курицу была нанесена приправа. Только тогда жареная курица станет вкуснее.

«Запустите масляный поддон сейчас же».

Тот, у кого сломана нога, услышал слова МО Рувю и быстро захромал к

печь, чтобы разжечь огонь. Другой правой рукой налил масло в горшок.

Они оба так нервничали, что боялись, что МО Руюэ не понравится, если они сделают плохую работу.

Однако, когда все увидели их такими, никто не пошел на помощь.

Это заставило их почувствовать, что они все еще полезны.

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!