Глава 47. Обстоятельства тривиального злодея (9)

Обстоятельства тривиального злодея (9)

«Незнакомые люди узнают незнакомых людей».

Поэтому, даже если бы никто не знал, я думал, что смогу понять намерения этого человека.

«Я не собирался этого делать, но, может быть, это сработает».

Я резко изменил свою стратегию, потому что только что появился более легкий путь.

Пока я думал об этом, Морриет грациозно прошел и вернулся к двери, в которую вошел.

Судя по всему, эта дверь была местом, куда могли входить и выходить только чиновники.

«Пойдем. Держись рядом и следуй за мной».

Я вскочил и побежал прямо к нему.

Как бы быстро я ни бегала, Ян всегда меня догонял.

К счастью, когда Морриет открыл дверь и попытался выйти, я быстро его поймал.

«Привет!»

«Да? Теперь что это…»

Это было, когда окружающие его менеджеры пытались меня заблокировать.

— Ты был так красив!

Я без конца плакала.

«Не было ни одного парня, который бы мне нравился… Поговори со мной! Я ищу самого красивого мужчину в мире!»

При моих словах Морриетт медленно поднял правую руку, и менеджеры тут же попятились.

— Ты думаешь, я самый красивый мужчина в этом месте?

В ответ на вопрос Морриетта я указал на Яна, который следовал за мной.

«Да. Я думаю, что ты лучше, чем этот парень, который, как мне казалось, был сегодня полностью в моем вкусе. (tl/n: мы уже знаем, что Йен передумает позже, ХА-ХА😩) (pr/n: она убивает нашего бедного мальчика😩)

«Ах».

Морриет просканировала тело Яна в маске. Подтвердив, что Йен намного выше, выражение его лица слегка помрачнело.

Это было потому, что форма Яна, которая была видна через маску, также была совершенно идеальной.

«Действительно…?»

Я не упустил этот момент, поэтому наклонил голову и вздохнул.

«Вы оба в масках, так что это немного неловко…»

— Поскольку я искренне колебался, — с ухмылкой сказал Морриет.

«Хорошо. Я должен это проверить».

Потом он даже обратился ко мне.

— Хочешь проверить вместе?

«Можно я возьму и этого человека? Он, вероятно, последует».

«Конечно. Сначала я отведу тебя в свою комнату.

Как и ожидалось.

Я подмигнул Яну и последовал за Морриет.

Два менеджера последовали за нами, и мы долго шли за Морриет по красочному коридору.

Йен, казалось, не понимал ситуацию от начала до конца, но он, по крайней мере, заметил, поэтому тихо последовал за ней.

Пройдя некоторое время по коридору и поднявшись по лестнице, появилась еще одна великолепная дверь.

«Войдите.»

Морриет вежливо провел нас, и мы без колебаний вошли внутрь. Оба менеджера, конечно же, последовали за ним.

Больше никто не заметил, но Йен уже был готов к бою.

Должно быть, он ждал, когда я ударю Морриет по спине.

— Ну, я изменил свои планы.

Увидев поведение Морриетта, я внезапно изменился, так что у меня не было времени рассказать Йену.

— Пойдем, Леди. Ты сказал, что ищешь самого красивого мужчину в мире.

Сказал Морриет, который зааплодировал.

Его манеры, которые были вежливы, внезапно изменились вместе с тоном голоса.

— Это был бы я.

Я правильно понял ключевой момент.

«Футуристический».

«Потому что…»

Морриет улыбнулась и встала перед зеркалом на стене.

Это было круглое настенное зеркало с антикварным декором.

В то же время два менеджера рассредоточились и держали Йена позади нас.

Я быстро покачала головой Йену, давая понять, что еще не время.

Мы тупо смотрели, как Морриет снял маску.

«Потому что я превращу всех мужчин, которые красивее меня, в рабов, а не в людей».

У него было довольно красивое лицо, но этого было недостаточно, чтобы завоевать мир.

Во-первых, это было не так хорошо, как у Яна.

— Давай, зеркало, зеркало.

Он дотронулся до зеркала и сказал как будто пьяный.

«Кто самый красивый человек в этой комнате?»

Именно тогда Йен посмотрел на Морриет с недоумением.

Я быстро ударил в живот менеджера, который держал меня локтем.

В то же время я бросил спрятанный в руках кинжал.

Со щелчком кинжал коснулся щеки Морриота и пронзил центр зеркала.

Блестящие осколки зеркала разлетелись вдребезги.

«Что-что!»

Морриет испугался и отступил назад.

В одно мгновение Йен отбросил державшего его менеджера, а затем выхватил меч.

«Все нормально.»

Я просто подбежал к Морриетту, ударил его ногой в живот и сказал Яну.

«Я хотел избавиться от этого зеркала».

«Что?»

«Морриет был сумасшедшим, поэтому он не посмотрел в зеркало и не сказал это».

В оригинале Йен сражался здесь со всеми менеджерами.

Но сегодня меч Яна ничего особенного не делал.

[В историях, которые вы читали в мире своей прошлой жизни, есть зло. Только ты, переродившийся из того мира, можешь распознать и уничтожить их. Затем черная магия исчезает на месте без особых жертв.]

Я наступил Морриетту на грудь, пока он катался по осколкам зеркала, и высокомерно сказал:

«Теперь черной магии здесь нет».

За моей спиной точно не было черной магии.

Менеджеры больше не могли использовать черную магию.

Нет, вместо того, чтобы использовать черную магию, все уже были убиты.

«Поскольку это зеркало было одним из« истоков черной магии »».

Первое, что я заметил в конце всего, было выражение лица Морриетта.

Когда люди, сидящие на сиденьях, шептались: «Ты красивый», я почти громко рассмеялся, услышав это.

Рид описал его как «трогательного» человека, который был красивее его.

А среди историй, которые я читала в прошлой жизни, была сказка о злодейке, которая никогда не могла видеть людей красивее ее.

[Это портит вещи, касаясь темных и разрушительных желаний людей на нечеловеческих субъектах.]

Если подумать, то именно волшебное зеркало впервые превратило ситуацию в трагедию в «Белоснежке».

Он сказал королеве: «Ты самая красивая без Белоснежки».

, поэтому, конечно, они не могли его распознать.

Связав это с историей, которую знал только я, помнивший свою предыдущую жизнь, я смог понять полную историю всего.

[Эти «истоки черной магии» ведут людей к гибели и выживают нетронутыми в истории. Затем он перемещается в другой мир и снова подстрекает людей к трагедии.]

, королева умерла, а на зеркало не нашлось.

Создавая трагедию, затрагивая желание стать самым красивым человеком…

Здесь зеркало делало то же самое.

— Позови принца. Просто арестуйте их всех и…

Дав Иану краткие инструкции, я медленно выхватил свой меч и поднес его к подбородку Морриет.

«…Где Рид? Куда он делся?»

«Ре-Рейд… Э-э, эй, он красивее меня!»

Зрачки Морриетта начали отчаянно дрожать.

— Да, где этот уродливый ублюдок?

«Ух… но я самый лучший… самый красивый…»

Я прочитал безумие в его голосе и пробормотал в отчаянии.

«Может быть, он сошел с ума из-за разбитого зеркала».

С самого начала сумасшедший был еще более сумасшедшим.

Однако я не знал, что он вот так сойдет с ума, когда зеркало будет разбито, и если бы я наставил свой меч, пока он был в здравом уме, меня бы поразила черная магия.

Это было тогда.

— …Я думаю, Рид красивее тебя.

Голос Иана раздался сзади с вытащенным мечом.

Я впервые услышал, как он лжет.

Каким бы жестким ни был его голос, любой мог услышать в его тоне: «Я не привык врать».

— Скажи мне, где он, и я приведу его в эту комнату. Разве ты не должен спрашивать у зеркала?

Удивительно, но Морриет отреагировала на неуклюжую ложь Яна.

Его способность лгать не была хорошей, но само содержание было превосходным, потому что он обладал всеми добродетелями.

«Теперь, как бы я небрежно относился к своей коже, она хуже, чем Рейд Надит? Ерунда!»

Произношение Морриетта вдруг стало невнятным.

«Пожалуйста. Приведите его в эту комнату. Я назначил его новым управляющим Комнаты 2».

— Новый менеджер?

В комнату 2 вошел Аарон.

«Он еще не был полностью поглощен черной магией, но я ничего не мог поделать, потому что сегодня было так мало рабочих…»

Итак, Морриетт был таким злодеем, что когда его беспомощный друг пришел в гости, он быстро превратил его в менеджера.

Я взял меч, схватил Морриетта за шею и передал его Яну.

— Отдайте его принцу Роберту. А теперь пойдем разными путями».

В конце концов, они, должно быть, проделали весь этот путь, чтобы раскрыть отношения между Морриеттом и Карлоном.

Яну не нужно было страдать от черной магии, поэтому не было необходимости путешествовать с ним.

Комната 2 была там, где был Аарон, так что было идеально собрать вещи и пойти домой.

Я вдруг услышал голос Яна позади меня, когда я убегал.

«Аннабель!»

На мгновение я поколебался, стоит ли игнорировать это и уйти, затем обернулся.

Его голос, который все время звал меня по имени, был полон раздражения, потому что теперь казалось, что он испытывает странное отчаянное чувство безотлагательности.