Глава 111 (2)

Обычные люди, возможно, не выносят рыбного запаха, но для Гу Яня он был очень заманчивым.

Он взволнованно трепетал крыльями и кричал, чтобы попросить Хо Фэна купить ему еды.

Хо Фэн был немного беспомощен. Он только сказал: «Подожди минутку, подожди минутку, пойдем домой и поедим».

Он пытался умиротворить возбужденного Гу Яня и попытался успокоить его.

На пристани было много людей. Как он посмел подвести Гу Яна?

Выбирая сырую рыбу, Гу Янь и Хо Фэн несколько устали.

Это забота о детях? Может, в следующий раз я не возьму этого маленького парня.

Чтобы поторопиться, Хо Фэн больше не торговался и выбрал две свежие сырые рыбы. Он взял маленького орла Гу с рыбного рынка.

Пока он шел, он успокаивал и говорил: «Хорошо, хорошо, сейчас мы пойдем домой. Я дам тебе поесть, когда мы вернемся».

Когда Хо Фэн сказал это, он обнаружил, что маленький орел Гу, который все время кричал, внезапно перестал двигаться.

Ему было немного любопытно.

«Э? Гу Янь?» Хо Фэн наклонил голову и посмотрел на маленького орла Гу на своем плече. Он обнаружил, что маленький орел Гу с любопытством смотрит на берег реки неподалёку.

На берегу реки стоял трехэтажный корабль, который сейчас стоял у причала.

На корабле была привязана белая ткань, и высоко висели траурные флаги. Было ясно, что это траурный корабль.

После того, как корабль пришвартовался к берегу, как только он остановился, раздалось ржание лошадей.

На большом корабле было шесть рыцарей в белых одеждах верхом на лошадях. Они прямо сели на белых лошадей, чтобы спрыгнуть с палубы на берег, а затем поскакали к воротам города Фушань.

Рыцарь, бежавший впереди, продолжал кричать.

«Второй молодой мастер, которого клан Ву будет оплакивать! Рассеян! Рассеян!»

На переполненной пристани даже ходить было тесновато.

Однако шесть всадников в белом побежали прямо в толпу, и скорость становилась все быстрее и быстрее. Они вовсе не собирались останавливаться.

Ржание белых лошадей и вопли рыцаря впереди распугали всех прохожих на дороге назад в обе стороны от страха быть сбитыми скачущей лошадью.

Эти шесть скачущих лошадей были быстры, как метеоры. Если бы попали обычные люди, они бы сразу погибли.

Первоначально шумная Уорф-роуд была внезапно нарушена появлением этих шести рыцарей.

Но где люди могли увернуться? Они могли двигаться только к продавцам с обеих сторон.

Под ударом толпы ларьки, изначально расставленные по обеим сторонам дороги, были мгновенно затоплены толпой, а многие вещи были снесены ветром.

Начальник торговца продолжал жаловаться и кричать на толпу.

«Ой! Не толпитесь! Не толпитесь!»

Однако сюда шли скачущие лошади. Кто посмел заблокировать их на главной дороге? Люди все боялись бежать повсюду, и крики этих бедных коробейников прямо заглушались толпой.

Стенд прямо подняли, а товар на нем был разбросан по земле и растоптан людьми.

Даже если бы владелец киоска хотел остановить это, он не мог бы остановить это вообще. Толпа нахлынула, и владельцы ларьков тревожно кричали, но они могли только схватить товар, который могли схватить руками, и отступить в тыл, опасаясь, что толпа их раздавит.

Среди толпы Хо Фэн изначально стоял на краю толпы, поэтому, когда толпа была густой, он немедленно взял маленького орла Гу обратно, чтобы защитить еду в бамбуковой корзине, а также увидел шесть скачущих в толпе всадников. .

С его точки зрения, все шесть рыцарей были отличными культиваторами.

Двое самых сильных из них были серьезными мужчинами средних лет. Один из них был дородным мужчиной, а другой – худощавым.

Двое мужчин проскакали сквозь толпу верхом, глаза их были холодны, и они даже не взглянули на перепуганных людей. Кажется, что обычные люди, отчаянно ретирующиеся по дороге, для них даже не муравьи, и они даже не удосуживаются взглянуть на них.

Хо Фэн ясно чувствовал, что даже если бы он не потерял свою базу совершенствования, он не смог бы победить этих двух человек.

Однако, несмотря на то, что у этих двух мужчин среднего возраста высокий уровень развития, самый высокий статус в команде верховой езды был у самого молодого в команде.

Его длинные черные волосы были связаны сзади и раскачивались вверх и вниз вместе со скачущим конем. Лицо его с оттенком распутной улыбки очень красиво. Если бы он улыбался, он мог бы очаровать бесчисленное количество девушек.

Хотя он и был одет в белое, это было не траурное платье, а одежда рейнджеров.

Услышав страх и испуг окружающих его людей, Хо Фэн понял, что этот молодой человек в белом был вторым молодым мастером клана Ву, Ву Чжиюань.

Теперь, когда старик из клана Ву умер от болезни, второй хозяин клана Ву отправился обратно, чтобы догнать церемонию кремации сегодня вечером.

Когда всадники проезжали дорогу, где находился Хо Фэн, Ву Чжиюань на лошади, казалось, осознавал это и бессознательно смотрел на обочину.

Он увидел обычного молодого человека, молча стоящего в стороне от толпы. Другая сторона была просто одета, в бамбуковой шляпе, с бамбуковой корзиной, а на плече сидел странный маленький орёл. Теперь молодой человек спокойно наблюдал за ним.

— — Но страха в его глазах не было. Молодой человек совершенно отличался от окружающих его людей.

У Чжиюань было немного любопытно. Он еще раз взглянул и обнаружил, что меч другой стороны был… учеником секты Юнь?

У Чжиюань улыбнулся, но ему было все равно. С кнутом он направил свою лошадь к воротам и быстро оставил позади молодого человека, который должен был быть учеником секты Юнь.

Город Фушань был бы в хаосе, и как главный герой, эта драма ждала его выхода на сцену!

Это был всего лишь ученик секты Юн. Возможно, он и был заинтересован в встрече с ним в прошлом, но сейчас он был не в настроении обращать внимание на такого человека.

Сегодня он хотел только смеяться.

Старый ублюдок, наконец, умер. Это лучшая новость, которую я слышал в этом году!

Ха-ха-ха…

У Чжиюань был в хорошем настроении, и скорость лошади под его промежностью тоже была выше.

Перед ним была оживленная рыночная дорога, но все люди отступали и не осмеливались его останавливать.

Такой огромный мир ждет его.

Как я могу заботиться о простом ученике секты Юнь в такое время?

У Чжиюань рассмеялся и ушел.

На рынке, который постепенно восстанавливал свое спокойствие позади него, стоя позади постепенно рассеивающейся толпы, Хо Фэн нахмурился.

Он спокойно смотрел в сторону городских ворот, наблюдая, как шесть рыцарей исчезают в поле зрения, а затем медленно отвел взгляд.

Если он правильно помнит, Волчий Бог хочет найти более позднее поколение клана Ву, верно?

Как молодые люди клана Ву могли быть такими?

Внезапно Хо Фэн вдруг вспомнил грустный вздох Волчьего Бога во дворе.

Оглядываясь назад, казалось, что вздох Волчьего Бога в то время содержал бесконечную беспомощность.

«Положение клана Ву действительно вызывает головную боль…»