Глава 136: Падающие горы дракона

Спускаясь вниз, Лу Хэн думал, что возможность открыть врата рая означает завершить карму между первоначальным мировым демоном и кланом Ву.

Однако, прибыв в город Фушань и увидев множество секретов совершенствования, он понял, что его шансом открыть дверь в рай была не карма, а «Дорога».

Если Лу Хэн не сможет найти свой собственный путь, он не сможет открыть дверь рая.

Поняв это, Лу Хэн успокоился, больше не беспокоясь. Меняются его мысли и мировоззрение.

Это путешествие на юг основано на менталитете круиза и отдыха, а также на культивировании его метода культивирования грома по пути.

Когда Лу Хэн и другие покинули город Фушань, по просьбе Лу Хэна, только два волшебника из города Фушань пришли их проводить.

В ожидании

Теперь он покинул реку Панцзян и направляется к Южному морю, где никогда прежде не был. сердце маленького орла Гу было очень волнующим.

Теперь он покинул реку Панцзян и направляется к Южному морю, где никогда прежде не был. Сердце маленького орла Гу было очень взволновано.

Хо Фэн шел по горной дороге и слабо кричал: «Не улетай слишком далеко, иначе попадешь в засаду свирепых зверей в горах».

Рядом с Хо Фэном его давно разлученная лошадь Бо несла багаж, и она не была рада зову Хо Фэна.

В течение последних нескольких месяцев, когда Хо Фэн оставался в городе Фушань, его лошадь Бо бродила по горам за пределами города и, кажется, также столкнулась с другой лошадью Бо.

Лошадь Бо хочет, чтобы Хо Фэн остался в городе Фушань подольше, потому что хочет посмотреть, сможет ли он приблизиться к самке лошади Бо.

Но Волчий Бог сказал, что идет на юг. Как смеет Хо Фэн медлить? Он прямо отклонил просьбу лошади Бо и направил ее на юг.

Поэтому недовольная лошадь Бо теперь не желала позволять Хо Фэну ездить на ней. Пройдя полдня по извилистой горной тропе, силы Хо Фэна начали иссякать.

Лошадь Бо фыркнула при этом и постоянно выдыхала через ноздри, насмехаясь над своим хозяином.

Горы Падающего Дракона круты и изрезаны, и по дороге трудно идти, и идти по ней гораздо труднее, чем представлял себе Лу Хэн. Если обычные люди пройдутся по Горам Падающего Дракона, они потратят много времени и сил.

Теперь Хо Фэн ходит всего полдня и не может этого вынести. Но чем глубже вы уходите в горы, тем сложнее будет дорога.

На следующий день Лу Хэн и другие даже не могли видеть нежной земли.

Между крутыми и отвесными горами была пропасть отвесных скал.

Дорога через Горы Падающего Дракона была вырезана на такой крутой горе. Во многих местах были только дощатые дороги.

Идя по краю дороги, если бы одна нога была пустой, не осталось бы костей.

Тенденция почти вертикальных гор почти как у ножа. Лу Хэн покачал головой, увидев такую ​​странную гору.

Недаром ходит слух о древнем драконе, падающем в жилу Падающей Горы Дракона. Горы такие странные. Если смотреть на них с большой высоты, то они выглядят как одна за другой густая драконья чешуя.

На третий день Лу Хэн и другие официально вошли в основную область Падающих гор Дракона.

Здесь горный склон и дорога между горами более круты, чем ожидал Лу Хэн.

Мало того, что там крутые скалы и бездонная пропасть, но и расстояние между горами становится хаотичным. Иногда так близко, что обычные люди могут прыгнуть прямо на противоположную гору.

Но иногда они находятся далеко, и лишь смутно видят лик горы в облаках. Что касается огромной пропасти между двумя горами, то там густой белый туман, и заглянуть на дно ямы невозможно.

Хо Фэн сказал, что Падающие горы Дракона круглый год окутаны туманом. Чем глубже вы идете, тем гуще будет туман, и он не исчезнет круглый год.

Среди загадочных гор, окутанных туманом, в горном массиве обитает странное животное по имени Кун, похожее на огромного кита. Но он летает в горах, глотает облака и пускает туман, и высасывает Ци Духа неба и земли. Он мягок по темпераменту, но также обладает ужасной силой разрушать горы и скалы, из-за чего люди не смеют его провоцировать.

Но Лу Хэн не столкнулся с этим.

После прибытия сюда из-за более обрывистых гор в горном массиве не только участилась эстакада, но и появились вантовые мосты, соединяющие горы.

Один цепной мост за другим проносятся челноки среди окутанных белым туманом гор, соединяя один горный массив за другим, соединяя дороги в горах.

Некоторые из этих железных цепных мостов были намного длиннее, чем представлял себе Лу Хэн, а самый длинный железный цепной мост даже превышал один километр.

Такой длинный железный цепной мост логически невозможен.

В прошлой жизни Лу Хэна все эти двухкилометровые мосты были сделаны из жесткого бетона, опирались на опоры и крепились тонкими стальными тросами для поддержания устойчивости.

Но огромный железный цепной мост в горах на самом деле просто железный цепной мост. Здесь нет ни пирса, ни троса, но когда он соединен между двумя горами, он стабилен и не трясется.

В ожидании

Но огромный железный цепной мост в горах на самом деле просто железный цепной мост. Здесь нет ни пирса, ни троса, но когда он соединен между двумя горами, он стабилен и не трясется.

Но огромный железный цепной мост в горах на самом деле просто железный цепной мост. Там нет пирса и троса, но когда он соединен между двумя горами, он стабилен и не трясется.

Такая ситуация противоречит здравому смыслу. Лу Хэн был удивлен, увидев это.

Когда Хо Фэн увидел любопытство Лу Хэна, он объяснил.

«Все железные цепные мосты в горах построены племенами Девяти Ли».

«Когда покойный император был жив, он подружился с Ли Танем из племени Ли. Железные цепные мосты в Горе Дракона были выкованы Ли Танем».

«Эти железные цепные мосты строились более 400 лет».

«В течение четырехсот лет, хотя землетрясения и ветры не могли повредить эти железные цепные мосты».

В ожидании

«В течение четырехсот лет, хотя землетрясения и ветры не могли повредить эти железные цепные мосты».

«В течение четырехсот лет даже землетрясения и ветры не могли повредить эти железные цепные мосты».

Рассказ Хо Фэна заставил Лу Хэна внезапно осознать.

Первоначально он был построен племенем Ли. Недаром цепи железных цепных мостов отличаются от обычных золотых и железных.

Увидев, на что способны жрецы отдела Виндрейдеров и отдела Великого Моря, Лу Хэн знает, что металлургия племени Ли действительно отличается от обычных людей.

Хотя железные цепные мосты в горах противоречат здравому смыслу, неудивительно, если их построило племя Ли.

Ведь они могут даже выковать Меч Небесного Грома.

Напротив, железные цепные мосты в тумане не имеют большого значения.