Глава 22: Фестиваль двойной девятки (1)

«Господи Горный Бог, сегодня я много обрел. Пожалуйста, прими мою благодарность».

Перед уходом Гонг-Шу Цзе в знак уважения низко поклонился стоявшему перед ним белому волку.

Лу Хэн стоял на вершине горы и смотрел, как Вучжу уносится ветром. Он несколько потерял дар речи.

Разговор человека с волком изначально можно было рассматривать как обычную светскую беседу, состоявшую из каких-то анекдотов и фольклора. Но когда они случайно заговорили о ситуации в Городе Тысячи Игл, Гун-Шу Цзе попросил совета у Лу Хэна.

Для Лу Хэна он не знал средств к существованию в этом мире, но когда он выслушал некоторые клановые проблемы и управленческие споры, на которые небрежно жаловался Гун-Шу Цзе, он почувствовал, что административный уклад этой Страны Огненного Перевала был слишком примитивным и грубым. . Хотя Лу Хэн никогда не управлял страной или городом, он, по крайней мере, видел в книгах по истории процесс перехода людей от древнего рабовладельческого общества к современному обществу шаг за шагом.

Итак, по его памяти, Лу Хэн говорил с Гун-Шу Цзе об этих исторических историях.

Сначала это была просто непринужденная беседа двух друзей. Лу Хэн также не предложил какого-либо подробного метода управления. В конце концов, он не был хорош в управлении, поэтому просто рассказывал истории.

Но неожиданно Гун-Шу Цзе стал слушать все более и более серьезно, а затем задавал еще подобные вопросы.

В то время Лу Хэн почувствовал, что что-то не так. Рассказав несколько исторических историй, Лу Хэн намеревался отвлечься от таких тем, но Гун-Шу Цзе пришлось уйти, потому что было уже поздно.

Глядя на нетерпеливое лицо Гун-Шу Цзе перед его отъездом, сердце Лу Хэна немного тревожилось.

Я только что рассказал вам несколько исторических историй, что вы хотите сделать?

Привлечет ли этот парень какие-нибудь неприятности, когда вернется в Город Тысячи Игл?

Лу Хэн немного потерял дар речи, потому что не знал, что сделает Гун-Шу Цзе. Просто интуиция подсказывала ему, что после того, как Гун-Шу Цзе вернется, у кого-то будут проблемы.

Либо сам Гонг-Шу Цзе, либо те старые кланы, на которые жаловался Гонг-Шу Цзе…

…Ничего, это дело не имеет ко мне никакого отношения.

Лу Хэн стоял на вершине горы Холодное Перо, смотрел, как Гун-Шу Цзе исчезает в небе, и тяжело вздохнул.

Лу Хэн посмотрел на вихревые облака в небе. Так как гость ушел, то просвет в центре облаков был не нужен. В разуме Лу Хэна сила небесного грома вспыхнула в его теле, а затем безмолвно соединилась с вихревыми облаками в небе. Черные тучи медленно вращались и поднимались, и вскоре снова вернулись к своей первоначальной форме.

Огромные облака окутали всю Гору Холодного Пера наверху, и сверкнула молния. Ясно, что снаружи горы был солнечный день, но небо здесь было темным, унылым и хмурым.

Лу Хэн спрыгнул прямо с вершины горы, и его огромное волчье тело упало на сотни метров в высоту и приземлилось на землю перед Храмом Горного Бога. Затем он соединился с облаками, привлекая молнию, чтобы поразить ее.

В горах снова раздались оглушительные раскаты грома.

Серия небесных молний обрушилась на тело Лу Хэна. Перед Храмом Горного Бога сверкнула вспышка грома и молнии.

В этом мигающем свете молнии казалось, что даже цвет земли стал темнее.

На этот раз Лу Хэн не привлек слишком много грома, потому что вскоре это был Фестиваль Двойной Девятки, и он не хотел пропустить этот Фестиваль.

В память об изначальном демоне-волке на Фестивале двойной девятки жители деревни приносили в жертву три животных. Три жертвоприношения животных были не только полезны для выращивания, но и имели восхитительный вкус.

Лу Хэн не заботился о преимуществах совершенствования, в конце концов, теперь его совершенствование основано на силе грома, и три жертвоприношения животных ему не помогут. Но ему хотелось вкусной еды.

В последние шесть месяцев его единственной пищей была свежая речная рыба. А поскольку не было условий для приготовления, он просто проглатывал их залпом.

Лу Хэн давно с нетерпением ждал восхитительных и необычных жертвоприношений трех животных в памяти демона-волка.

Получив удар молнии, Лу Хэн не стал медлить и нырнул под землю, чтобы продолжить свое совершенствование. Чтобы как можно скорее успешно трансформироваться, Лу Хэн не смел лениться.

В течение последних шести месяцев он повторял процесс привлечения грома и поглощения его.

Хотя время культивирования было недолгим, узких мест в культивировании молний не было. Таким образом, можно сказать, что скорость культивирования Лу Хэна была летающей по сравнению с другими культиваторами демонов.

Потребуется много времени, чтобы превзойти двести лет культивирования первоначального демона-волка, но будущее Лу Хэна яркое и далеко идущее.

С другой стороны, жители деревни Шуйшэн за пределами горы теперь были полны активности.

Во время сбора урожая все домашние были заняты. Жители деревни, как мужчины, так и женщины, собрались на полях за пределами деревни, чтобы собрать колосья риса.

Это был напряженный и утомительный процесс. Погода была еще жаркой, поэтому нужно было вставать рано и собирать колосья до того, как взойдет полуденное солнце.

В полдень люди могут немного отдохнуть из-за палящего солнца. А после работы все утро им тоже нужно было отдохнуть.

Во второй половине дня, когда солнце уже не так припекало, отдохнувшие жители села снова отправились на поля и продолжили сбор урожая.

Связку за связкой рисового початка обмолачивали, и белый, чистый початок риса, смешанный с обломками риса, уносили прочь, а обмолоченные рисовые стебли складывали в связки посреди поля. Некоторые из этих стеблей жители деревни отнесли в свои дома, чтобы развести костры, а остальные оставили в поле, чтобы удобрить их.

Этот простой и механический процесс занял бы несколько дней.

Когда жатва была закончена, большинство молодых и сильных людей в деревне были измотаны. Но после того, как они увидели белые рисовые зерна дома, их лица были полны улыбок. Для жителей отдаленных горных районов самым счастливым событием в жизни было собрать полный амбар риса после напряженного года.

Единственной группой в деревне, которая не участвовала в процессе сбора урожая, были деревенские старейшины. Большинство из них были старыми, и им было трудно догнать молодежь. С другой стороны, подготовка ритуала часто была обязанностью старейшин.

Ритуальная работа раньше была довольно легкой, но этот год был напряженным для стариков. Осознавая высокий статус Горного Бога, жители деревни не осмеливались относиться к ритуалу легкомысленно.

Предупреждение Мастера Учжу, казалось, все еще звучало в их ушах, и в сочетании со строгим приказом старого деревенского вождя праздник урожая в этом году был самым торжественным во всей деревне Шуйшэн за последние десятилетия.

И вот с такими напряженными приготовлениями наконец-то настал Фестиваль Двойной Девятки.