Глава 269: Разве это на самом деле не история любви?

Испуганный крик музыканта вызвал у Лу Хэна слабую улыбку.

Он сказал: «Вы меня знаете?»

Слова Лу Хэна были равнозначны признанию своей личности.

Услышав это, музыкант вздохнул с облегчением и затем сказал:

«Даже если ты не знаешь, кто в наши дни осмелится не знать имена Волчьего Бога в Стране Огненного Перевала?»

В ожидании

«Даже если ты не знаешь, кто в наши дни осмелится не знать имена Волчьего Бога в Стране Огненного Перевала?»

«Даже если ты не знаешь, кто в наши дни осмелится не знать имя Волчьего Бога в Стране Огненного Перевала?»

Закончив говорить, музыкант глубоко поклонился Лу Хэну и сказал:

«Будучи младшим, Гу Инь видел Бога-Волка и благодарит его за помощь».

Перед лицом этой легендарной фигуры, Волчьего бога горы Ханьюй, музыкант проявил полное уважение и учтивость.

Ведь хоть Волчий Бог и живет в уединении, слухи о нем в Стране Огненного Перевала кипят. Не только злые демоны разбегаются при упоминании его имени, но даже праведные люди трепещут перед ним.

Тем более, что Гу Инь только что стал свидетелем громовых методов Волчьего Бога против демонов и монстров, жестокая сцена грома в тот день была ужасающим зрелищем, которое он едва мог себе представить.

Как кто-то может осмелиться проявить неуважение?

Если бы кто-то оскорбил Волчьего Бога одним словом, его мог бы поразить гром небесный…

Гу Инь признался себе, что не мог вынести сцену грозного танца змеи, прежнюю.

Гу Инь поклонился и отдал честь, а Лу Хэн спустился с платформы и ответил на жест сложенной ладонью, сказав: «Лу Хэн с горы Ханьюй».

Простое представление себя послужило ответным актом вежливости.

Пока он говорил, Лу Хэн повел Сяо Ай и Шэнь Ую, чья злая смертная ци рассеялась, к центру площади.

Здесь было аккуратно расставлено сорок белых паланкинов. В центре одного из этих стульев стояла женщина, одетая в кроваво-красное свадебное платье. Ее кожа была ледяно-белой, тело жесткое и наполненное плотной злой ци, как у злобного женского призрака из сверхъестественной истории.

Но теперь, под контролем Гу Инь, она защищала слабых.

Лу Хэн сказал: «Брат Гу Инь, чтобы осмелиться вторгнуться сегодня вечером в одиночку на Свирепый Пир Демонов, действительно требуется большое мужество. Однако, по моему мнению, вы, возможно, немного переоцениваете свои способности».

Лу Хэн посмотрел на музыканта неподалеку и сказал с улыбкой: «Когда вы двое работаете вместе, вы едва сможете подавить множество присутствующих здесь демонов. Однако будет другая история, если к этому миксу добавится Сяо Цзюэ Чэнь. Если в будущем ты столкнешься с четырьмя старейшинами Пещеры Зеленого Ада, брат, лучше сохранять спокойствие».

«Хотя покорение демонов и злых демонов — благородное дело, нужно также беречь собственную безопасность и не действовать безрассудно».

Слова Лу Хэна были немного прямолинейными и не щадили никаких чувств.

Но он также видел, что этот музыкант действует слишком опасно, и был вынужден его предупредить.

Если бы не он, присутствующий сегодня вечером, вместе с объединенными силами многих демонов в этом районе и поддержкой Сяо Цзюэ Чэня, этот человек, называющий себя Гу Инь, возможно, не преуспел бы.

Если бы такой восторженный культиватор, убивающий демонов, погиб из-за безрассудства, это была бы огромная потеря.

Но Гу Инь сказал: «Бог-Волк чего-то не знает».

Легким движением рукава древний Цинь, паривший рядом с Гу Инем, полетел прямо обратно в футляр с Цинь на его спине, и только тогда мужчина подошел сюда.

Он сказал: «Я все это время преследовал и убивал демонов в этой области и уже давно внедрил в их тела похищающие души мелодии. Остается только время, чтобы ноты стали тесно связаны с души демонов. Затем я воспользуюсь звуками музыки, чтобы мгновенно убить этих демонов».

«Поэтому, хотя здесь присутствует много демонов, в глазах Гу Иня все они — трупы».

«Единственный человек, которого я боюсь на жестоком пиру демонов, — это Сяо Цзюэчэнь, один из четырех старейшин. Но даже в смертельной схватке Гу Инь не обязательно проиграет».

Безразличное объяснение мужчины объяснило ситуацию Лу Хэну.

Лу Хэн кивнул в знак признания и сказал: «Так вот как оно есть. Я был груб».

Улыбаясь и сжимая руку, Лу Хэн сказал: «Поскольку это дело закончилось, мне следует уйти сейчас. Если у Гу Иня есть судьба, мы встретимся снова».

После разговора Лу Хэн развернулся и собрался уйти.

Хотя Лу Хэн был склонен подружиться с этим загадочным охотником на демонов, он также мог сказать, что другая сторона не хотела слишком с ним связываться.

Холодное отношение, которое держало других на расстоянии, было нескрываемым.

В этом случае Лу Хэн решил больше не задерживаться и обеспечить взаимное удобство.

Однако, как только Лу Хэн обернулся, Гу Инь окликнула его.

— Волчий Бог, пожалуйста, подожди немного.

Услышав приглашение остаться, Лу Хэн был несколько удивлен и повернулся с улыбкой, спрашивая: «У брата Гу Иня есть еще какие-нибудь дела?»

Гу Инь указал на дрожащих детей, сидевших в белом седане, и сказал: «Хотя злые демоны были побеждены, эти дети, которые когда-то вскормлены ими, стали довольно неприятными».

«Я слышал, что Волчий Бог знаком с Повелителем Страны Огненного Перевала, и волшебники разных городов испытывают большое почтение к Волчьему Богу. Поэтому я хотел бы попросить Волчьего Бога отправить этих детей в ближайший город. , где волшебники наверняка захотят о них позаботиться».

«Если бы волшебники могли воспитать этих бедных детей, считалось бы, что они избежали моря страданий и вернулись в человеческий мир».

Слова, сказанные Гу Инем, застали Лу Хэна врасплох.

Затем со слабой улыбкой он спросил: «Брат Гу Инь, ты не можешь пойти сам?»

Гу Инь кивнул и сказал: «Я не могу вступить в контакт с ортодоксальным путем».

Говоря это, он посмотрел на женщину в красной одежде рядом с ним и сказал: «Мой мастер уже стал нежитью, идущей по демоническому пути. Куда бы она ни пошла, ее боятся все последователи ортодоксального пути. Поэтому, чтобы во избежание неприятностей я никогда не имел дел с людьми ортодоксального пути».

«Поэтому мы можем полагаться только на Волчьего Бога».

Откровенный рассказ Гу Иня очень удивил Лу Хэна.

«Ваш хозяин?»

Он еще раз посмотрел на женщину, одетую в ярко-красное свадебное платье, и выражение его лица наполнилось удивлением.

Была ли это изначально трогательная история любви или за ней стоит скрытая история?

Когда Лу Хэн спросил, Гу Инь кивнул и подробно объяснил ему, что произошло.

«Моего хозяина преследовали демоны триста лет назад. Они захватили душу моего хозяина и попытались превратить ее тело в живой труп».

«Хотя я изо всех сил сопротивлялся, я смог вернуть только тело моего хозяина и не смог спасти ее душу».

«Чтобы спасти моего хозяина и позволить ее душе однажды вернуться на свое законное место, я посвящаю свой дух питанию тела мастера, поддерживая малейшую жизненную силу тела, ожидая подходящего момента, чтобы отправиться в Бездну Цанву и вернуть себе жизнь. душа моего хозяина».

«Конечно, этот метод напитывания живого трупа духовной энергией — демоническое искусство, и я этого не скрываю».

«Однако я могу заверить вас, что я никогда никого не убивал, чтобы усовершенствовать свое искусство, и всегда использовал свою собственную духовную энергию только для питания своего хозяина. Даже истребляя демонов и злых существ, я никогда не поглощаю их души или плоть и не никогда не вступал на демонический путь».

Гу Инь сказал: «Волчий Бог только что не предпринял никаких действий против меня, и вы не допрашивали меня. Я думаю, вы тоже это поняли».

«К сожалению, среди бесчисленных существ в мире не каждый обладает видением и знаниями Волчьего Бога, чтобы понять, что мой хозяин не демон».

«В прошлом, сталкиваясь с праведными культиваторами, которые видели демоническую энергию на теле моего мастера, они часто хотели действовать от имени небес и истребить тело моего мастера».

«Преследование для меня невыносимо, и я действительно не хотел иметь с ними дело, поэтому мне приходится полагаться на Волчьего Бога, чтобы он помог с этой группой детей».

Гу Инь говорил очень подробно, его слова были искренними и проникновенными.

Лу Хэн слушал, нахмурив бровь.

«Забрать душу… и использовать ее для очистки живого трупа… в Бездне Цанву?»

Эта Бездна Цанву звучит знакомо.

Лу Хэн не мог не подумать о старом знакомом, чья жена была подавлена ​​в Бездне Цанву.

Священник департамента Ханхай Ли По.

Раньше я не спрашивал подробностей, но теперь я снова встретил этого человека, Гу Иня…

«Может ли быть, что Бездна Цанву — логово демона?» Лу Хэн нахмурился и спросил.

—END— символы-разделители полей: Если вы читаете на пиратском сайте, вы это увидите. Добро пожаловать на чтение наших романов на сайте xianxiaengine.com, где вы можете заранее прочитать больше глав. 10.l-jztezlxjzl