Цю Тонг наблюдал за врагом в бинокль и понял, что хулиганы бегут к своей засаде.
Они были в тупике, и Цю Тонг собирался импровизировать, чтобы выйти из тупика. Но в этот момент как будто кто-то тайно помогал ей. Все шло гладко. Огневая мощь хулиганов постепенно ослабевала. Цю Тонг подняла руку с убийственным взглядом. «Окружи их!»
«Да!»
Подчиненные Сун Яня немедленно окружили хулиганов с оружием и задержали их.
Не в силах спастись, хулиганы запаниковали и впали в суматоху. В конце концов подчиненные Сун Янь легко захватили их живыми.
Когда наступила ночь, Цю Тонг посмотрел на хулиганов, которых в общей сложности было пятьдесят. Она назначила часть своих людей охранять их, а остальные последовали за ней, чтобы поддержать Сун Яна и встретить его на вершине горы!
Дорога через горы была довольно трудной для прохождения. Цю Тонг с трудом поспешил к месту, где Сун Янь выпустил сигнальную ракету. Она видела других хулиганов, связанных у костра.
Сун Ян увидел ее и сразу же подошел, чтобы спросить: «Как там ситуация?»
«Нам удалось устроить им засаду. Нам нужно послать людей обыскать всю гору, чтобы узнать, есть ли выжившие, которым удалось сбежать».
Цю Тонг вытерла грязь и пот с лица, дав свой боевой совет.
Сун Янь выразил свое согласие и вызвал своих подчиненных для выполнения задания.
Цю Тун посмотрел на войска, которые уже временно разбили лагерь и отдыхали. Она вдруг беспокойно огляделась и нервно спросила: «Где дети? Почему я их не вижу?»
Сун Ян уже чувствовал, что что-то не так. И только после того, как она напомнила ему, он понял, что давно не видел детей.
Он поспешно послал кого-то искать детей.
Почти одновременно с ним подбежал один из его людей с взволнованным выражением лица и сообщил: «Сэр, дети ушли!»
Он виновато опустил голову, когда увидел Цю Тонг, избегая ее взгляда.
Выражение лица Цю Тонг резко изменилось, когда она услышала это. Она бросилась к подчиненному и схватила его за воротник, спросив хриплым голосом: «Как они исчезли?»
Его подчиненный украдкой взглянул на Сун Яня, и у него не было другого выбора, кроме как честно ответить: «Я видел, что бой находится в критической стадии, и хотел помочь. Так что я оставил детей за каменным бункером и велел им не бегать!»
«Но когда я вернулся за ними, я понял, что там больше никого нет».
«На земле всего три беспорядочных следа. Кажется, они направляются к горам…»
Губы Цю Тонга побледнели. Она обернулась и посмотрела на Сун Янь. «Это то, что вы имели в виду, защищая их?!»
Увидев отношение Цю Тонга к Сун Янь, подчиненный немедленно встал на его защиту. «Это моя вина. Это не имеет никакого отношения к сэру.
Цю Тонг стиснула зубы и стряхнула его. Она подняла с земли несколько пистолетов-пулеметов и привязала их к своему телу. Затем она повела Ке Ле и остальных на поиски детей.
Сун Ян холодно посмотрел на своего подчиненного и равнодушно сказал: «Ты провалил свою миссию. Иди и прими свое наказание».
Его подчиненный кивнул в знак согласия, не смея ослушаться или объяснить дальше.
Сун Ян приказал всем своим подчиненным немедленно обыскать гору. Он крикнул: «Мы должны найти детей, пока не стемнело. Иначе вы все будете наказаны!»
«Да.»
Его подчиненные медлить не посмели и разбежались в разные стороны, нырнув в лес и выкрикивая имена троих детей.