Глава 162: Дети пропали без вести

Цю Тонг наблюдал за врагом в бинокль и понял, что хулиганы бегут к своей засаде.

Они были в тупике, и Цю Тонг собирался импровизировать, чтобы выйти из тупика. Но в этот момент как будто кто-то тайно помогал ей. Все шло гладко. Огневая мощь хулиганов постепенно ослабевала. Цю Тонг подняла руку с убийственным взглядом. «Окружи их!»

«Да!»

Подчиненные Сун Яня немедленно окружили хулиганов с оружием и задержали их.

Не в силах спастись, хулиганы запаниковали и впали в суматоху. В конце концов подчиненные Сун Янь легко захватили их живыми.

Когда наступила ночь, Цю Тонг посмотрел на хулиганов, которых в общей сложности было пятьдесят. Она назначила часть своих людей охранять их, а остальные последовали за ней, чтобы поддержать Сун Яна и встретить его на вершине горы!

Дорога через горы была довольно трудной для прохождения. Цю Тонг с трудом поспешил к месту, где Сун Янь выпустил сигнальную ракету. Она видела других хулиганов, связанных у костра.

Сун Ян увидел ее и сразу же подошел, чтобы спросить: «Как там ситуация?»

«Нам удалось устроить им засаду. Нам нужно послать людей обыскать всю гору, чтобы узнать, есть ли выжившие, которым удалось сбежать».

Цю Тонг вытерла грязь и пот с лица, дав свой боевой совет.

Сун Янь выразил свое согласие и вызвал своих подчиненных для выполнения задания.

Цю Тун посмотрел на войска, которые уже временно разбили лагерь и отдыхали. Она вдруг беспокойно огляделась и нервно спросила: «Где дети? Почему я их не вижу?»

Сун Ян уже чувствовал, что что-то не так. И только после того, как она напомнила ему, он понял, что давно не видел детей.

Он поспешно послал кого-то искать детей.

Почти одновременно с ним подбежал один из его людей с взволнованным выражением лица и сообщил: «Сэр, дети ушли!»

Он виновато опустил голову, когда увидел Цю Тонг, избегая ее взгляда.

Выражение лица Цю Тонг резко изменилось, когда она услышала это. Она бросилась к подчиненному и схватила его за воротник, спросив хриплым голосом: «Как они исчезли?»

Его подчиненный украдкой взглянул на Сун Яня, и у него не было другого выбора, кроме как честно ответить: «Я видел, что бой находится в критической стадии, и хотел помочь. Так что я оставил детей за каменным бункером и велел им не бегать!»

«Но когда я вернулся за ними, я понял, что там больше никого нет».

«На земле всего три беспорядочных следа. Кажется, они направляются к горам…»

Губы Цю Тонга побледнели. Она обернулась и посмотрела на Сун Янь. «Это то, что вы имели в виду, защищая их?!»

Увидев отношение Цю Тонга к Сун Янь, подчиненный немедленно встал на его защиту. «Это моя вина. Это не имеет никакого отношения к сэру.

Цю Тонг стиснула зубы и стряхнула его. Она подняла с земли несколько пистолетов-пулеметов и привязала их к своему телу. Затем она повела Ке Ле и остальных на поиски детей.

Сун Ян холодно посмотрел на своего подчиненного и равнодушно сказал: «Ты провалил свою миссию. Иди и прими свое наказание».

Его подчиненный кивнул в знак согласия, не смея ослушаться или объяснить дальше.

Сун Ян приказал всем своим подчиненным немедленно обыскать гору. Он крикнул: «Мы должны найти детей, пока не стемнело. Иначе вы все будете наказаны!»

«Да.»

Его подчиненные медлить не посмели и разбежались в разные стороны, нырнув в лес и выкрикивая имена троих детей.