Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Цю Тонг не унаследовала никаких воспоминаний от бывшего владельца ее тела, поэтому она немного растерялась.
Она обернулась, чтобы спросить троих детей.
В тот момент, когда она повернула голову, трое детей, следовавших за ней издалека, вздрогнули и отступили на несколько шагов. Как будто она была демоном, пожирающим людей.
В слабом свете снаружи Цю Тонг увидел, что все трое детей очень красивы. У них были большие глаза, длинные ресницы и изысканные черты лица.
Если бы не их тусклые сухие волосы и впалые щеки, они были бы еще красивее.
Вздох.
Цю Тонг вздохнул. Во всем виноват бывший владелец ее тела.
Она не хотела внушать им еще больший страх, поэтому просто продолжала идти вперед. В любом случае, это место было не очень большим. Найти было бы не слишком сложно.
Цю Тонг прошел несколько кварталов и остановился у реки, осмотревшись.
Трое детей позади нее шептались.
Цю Синюй сказал: «Посмотрите, мама действительно не продала нас!»
Цю Синцяо фыркнул. — Это только потому, что она хотела поднять цену! Старший брат, что нам делать? Ей не удалось продать нас за 100 миллионов. Неужели она сегодня снова побьет нас и не даст нам еды?
Бывший Цю Тонг действительно был таким. Пока они не удовлетворяли ее, она обращалась с ними очень плохо.
Взгляд Цю Синъюаня был холодным, и он ничего не сказал.
Он видел своими глазами, что эта женщина вдруг стала очень могущественной.
Она уже могла забить их до полусмерти до сегодняшнего дня. Разве она не сможет забить их до смерти сейчас?
Нет, он не мог позволить ей забить его младших братьев и сестер до смерти!
Сегодня она должна умереть, иначе они бы погибли!
Цю Синъюань прочистил горло. В его голове созрел опасный план. Он отправил свою сестру в сторону, чтобы играть. Он попросил Цю Синцяо остаться и рассказал ему свой план.
«Этот…»
Цю Синцяо был потрясен. «Это не верно…»
Цю Синъюань тихо сказала: «Если нет, ты хочешь, чтобы она забила нас до смерти?!»
В конце концов, Цю Синцяо стиснул зубы и согласился.
Цю Тонг потеряла дар речи, слушая их разговор.
5
Это действительно был будущий большой злодей. Он осмелился заговорить об ее убийстве сейчас. Что произойдет в будущем?
Сзади послышались шаги.
Цю Тонг не двигался и делал вид, что не замечает.
Она не могла возиться с детьми. Она не собиралась оставаться в этом месте. Если она позволит им преуспеть в их схеме на этот раз, она сможет помочь им рассеять часть их психологической травмы. Она считала это своим добрым делом дня.
В конце концов, оригинальный Цю Тонг был бесчеловечным. Поскольку она унаследовала тело первоначального владельца, она воспримет это как шанс помочь себе искупить свои грехи.
В следующую секунду—
Пара маленьких рук толкнула ее на спину!
3
Цю Тонг упала вперед и потеряла равновесие. Она упала в воду и вскоре была поглощена волнами.
«…»
«…»
Свирепый Цю Синъюань стоял у реки и смотрел на реку. Его губы были плотно сжаты, и все его тело все еще дрожало.
Он был готов умереть в случае неудачи.
Но это было так легко.
Женщина, которая так много лет издевалась над ними, фактически упала, не сказав ни слова. Ему казалось, что он спит.
1
Цю Синцяо набросился на него. «Самый старший брат…»
Цю Синъюань притворился спокойным. Только его дрожащий голос выдавал, что он вовсе не был спокоен.
«Иди за Маленьким Ю. Давай пойдем домой.»
2
Ночью.
Трое детей провели свою первую ночь без Цю Тонга. Хотя им нечего было есть, впервые их некому было ругать и бить.
Они лежали бок о бок на маленькой кровати, глядя в тусклый потолок.
Цю Синьюй схватилась за свой вогнутый живот. Она была благоразумна и не просила еды. Вместо этого она невинно моргнула.
1
«Старший брат, второй брат, куда пропала мама?»
Ее хорошо защищали два ее старших брата, и она все еще была немного наивной. Ее впечатление о Цю Тонге немного улучшилось с тех пор, как она принесла их сегодня.
Цю Синьюань погладил свою сестру и уговорил ее уснуть. «Она уже ушла к лучшей жизни и больше не хочет нас. В будущем вас никто больше не будет бить или ругать. Разве ты не рад этому?»
«Счастливо, но…»
Не в силах больше бороться со сном, Цю Синьюй уснула.
Цю Синцяо, наконец, осмелился заикаться: «Старший брат, как ты думаешь… эта женщина… она мертва?»
Цю Синъюань утвердительно хмыкнул.
Мертвый.
Он своими глазами видел, что женщина опустилась на дно воды, и из нее не вышло ни единого пузырька.
Цю Синцяо снова задрожал. «Тогда… она станет призраком… и найдет нас?»
В трущобах было не так много развлечений. Всевозможные сказки о привидениях стали лучшими сказками на ночь для взрослых, чтобы убаюкивать детей. Они также часто слышали страшные мифы и легенды.
Тело Цю Синъюаня напряглось.
В конце концов, он был ребенком, поэтому, естественно, боялся призраков. Он с силой замотал головой и хотел утешить себя словами «в этом мире нет призраков».
В следующую секунду у кровати появилась мокрая голова. Это было лицо Цю Тонга!
«Ах!!!»
3
Два мальчишки вскрикнули от испуга!
5