Глава 5

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Поздно ночью Цю Синъюань внезапно открыл глаза. Он тихо разбудил Цю Синцяо и унес Маленького Ю.

Под саранчовым деревом.

Цю Синъюань сказала тихим, но ровным голосом: «Должно быть, она была одержима призраком и хочет нас убить».

Тетушка из соседнего дома однажды сказала, что в воде водятся скорбные призраки. Цю Тонг, должно быть, была одержима одним из таких призраков, когда упала в воду.

Иначе с чего бы ей вести себя так ненормально?

Мало того, что она была высококвалифицированной, она еще и пела эти странные песни…

Лицо Цю Синцяо побледнело.

Цю Синъюань был довольно спокоен. Человек или призрак, никто не может причинить вред его младшим братьям и сестрам!

«Иди и найди бумажные деньги! Сожгите немного, чтобы изгнать призрака!»

— Я свяжу ее. Не бойся, я защищу тебя!»

Цю Синъюань руководил Цю Синцяо, пока тот бежал обратно в дом. Он посмотрел на спящую Цю Тонг и связал ей руки пеньковой веревкой.

Он подражал тому, как это делают по телевидению, изображая крест и бормоча несколько строк.

2

Цю Тонг подслушал ритуал экзорцизма маленького негодяя. Она украдкой открыла один глаз и увидела бумажные деньги, разбросанные по всему двору.

1

Она старалась не смеяться.

1

Постапокалиптическая жизнь сделала Цю Ин чрезвычайно бдительной. Малейшего звука было достаточно, чтобы разбудить ее.

1

Единственная причина, по которой Цю Тонг хранила молчание и позволяла двум мальчишкам дурачиться, заключалась в том, что она хотела увидеть, на что они способны!

«Старший брат, мы должны прочитать некоторые буддийские писания?» — спросил Цю Синцяо, когда тот вошел со свечой в руках.

Цю Синъюань покачал головой и взял свечу, подойдя к кровати Цю Туна.

Цю Синцяо тихо воскликнул: «Вы собираетесь сжечь ее заживо?! Она… она…

Он все еще не мог заставить себя произнести слово «мама», несмотря ни на что.

«Она уже одержима призраком. Она демон, больше не та женщина.

Цю Синъюань сказал это, но его руки дрожали. Она их сегодня не била и даже рассказала им историю, хоть и очень кровавую.

В этот момент Цю Тонг обернулся —

Руки Цю Синъюаня дрожали, и свеча упала на кровать. В одно мгновение огонь распространился неудержимо!

Двое парней были ошеломлены.

Цю Тонг: «…»

Она не хотела сгореть заживо!

Она больше не могла притворяться. Она вырвалась из веревочных пут и схватила двух мальчиков, бросив их в безопасное место снаружи. После этого она бросилась в дом и использовала одеяло, чтобы потушить пламя.

Через некоторое время Цю Тонг вышел с холодным лицом.

Эти два мальчишки были действительно хлопотными!

Цю Синюань подумал, что она хочет свести с ними счеты, и встал перед Цю Синцяо, защищаясь. «Что ты хочешь! Я был тем, кто планировал это. Если хочешь кого-то побить, побей меня. Не делай им больно…»

Цю Тонг некоторое время холодно смотрела на него, прежде чем вернуться в свою комнату, чтобы собрать вещи.

Она не могла больше оставаться здесь.

Она хотела остаться, чтобы хорошо выспаться, но эти два маленьких дьявола были слишком неприятными. Она уедет сегодня вечером.

Цю Тонг обыскала каждый угол дома и нашла очень мало вещей, которые могли бы ей пригодиться.

Кроме двух чёрствых булочек, за балкой было спрятано лишь несколько скомканных купюр.

Похоже, бывший Цю Тонг боялся, что дети украдут его.

Цю Тун только взяла ее удостоверение личности и сунула в руки Цю Синъюань оставшиеся записки и несвежие булочки.

«Я ухожу. Я оставлю это для вас. Позаботьтесь о своих младших братьях и сестрах. Не будь таким глупым, каким ты был только что. Ты чуть не лишился жизни, пытаясь кого-то убить. Вы должны быть законопослушными гражданами».

Она сказала все, что нужно было сказать!

Будут ли эти дети все еще вырастать злодеями — это было не то, что она могла контролировать!

По крайней мере, с ее уходом они смогут жить немного комфортнее, верно?

Цю Синъюань крепко сжал листы. Он был на мгновение ошеломлен. «Куда ты идешь?»

Неужели эта женщина действительно собиралась их бросить?

Цю Тонг посмотрел на его молодое, но решительное лицо и улыбнулся. — Просто считай, что я мертв.

Дети: «…»

Она ушла. Цю Синюй посмотрела на ее удаляющийся профиль. «Старший брат… Мама больше не хочет нас?»

Цю Синъюань промолчал. Он чувствовал себя довольно противоречиво.

Несколько раз он хотел, чтобы Цю Тонг оставил их. Ему даже очень хотелось, чтобы она умерла.

Но теперь, когда она действительно ушла, на сердце у него стало тяжело.

В конце концов, он был еще шестилетним ребенком.

Цю Синъюань обнял своих младших брата и сестру и утешил их: «Не бойтесь, что с того, что она ушла? Она нам не нужна! Я позабочусь о тебе!»

1