Купание в золоте, часть. 14

Мы все находились в комнате глубоко внутри некоего храма в Миддлене.

Это была большая комната, заполненная статуями и картинами Калиго.

Высокие темные шторы не позволяли свету проникнуть в комнату, поэтому единственный способ видеть в темном пространстве — это иметь действительно хорошее зрение.

Сам Калиго сидел на большом стуле перед длинным темным столом.

Я сидел рядом с ним справа, а Феррум сидел слева.

Хельма и Хоукс заняли остальные стулья, и мы все молчали, пока Калиго задумчиво постукивал себя по подбородку.

«Смогла бы ты убить их всех, Хёрихан? Астир? — спросил он, глядя, как его золотые глаза смотрят в никуда.

«Я почувствовал, как несколько десятков могущественных космических магов спрятались вместе со всеми остальными существами в лесу на юге. Мы бы победили, но, скорее всего, мне пришлось бы заплатить большую цену». Ясно сказала Астир, хотя ее глаза были опущены.

«Я понимаю. Раздавить их сейчас или встретиться с ними в полномасштабной войне? Как он отреагирует на то и другое? Если бы это был Кенос, он бы просто убежал, но Кацики… он… другой. — пробормотал Калиго.

«Их снаряжение было весьма впечатляющим, но, думаю, то же самое можно сказать обо всем, что там внизу». Сказал Хьюрихан, глубоко нахмурившись.

«Верно, независимо от прогресса или нет, они все еще те же черви, которые служили кормом во время Великой войны. Ничего не изменилось.» — сказал Феррум со скрещенными руками.

— Ты так говоришь, старик, но даже ты стоял в стороне и позволил этому уроду поговорить с принцем так, как он это сделал. Черви они или нет, их нельзя недооценивать». Сказал Хьюрихан, сверкая голубыми глазами.

— Следи за своим языком, мальчик. — сказал Феррум, и я почувствовал, как воздух задрожал, когда они пристально посмотрели друг на друга.

«Он прав, гроссмейстер. Красная Смерть, остатки Кровавых Воронов, эти странные воины и многое другое… это все переменные, которые нам нужно учитывать, прежде чем переходить к действию». — сказал Сидус, прищурившись, но Феррум просто цокнул языком.

«Также давайте не будем забывать, что именно вы позволили Красной Смерти и Воронам жить так долго, как они есть».

«Капитан…» — предупредил один из «Ястребов», в то время как Хёрихан и Феррум продолжали бросать друг на друга кинжалы.

«Напомните мне еще раз, ваше высочество, почему гроссмейстер не был наказан за то, что позволил вашему царству упасть так далеко?» — спросил Хьюрихан, и глаза Феррума немного опустились.

Калиго вздохнул и пренебрежительно махнул рукой.

«Что ты хочешь, чтобы я сделал? Он мой дорогой дядя, и я не мог вынести мысли, что знаю, что он страдает. Если оставить в стороне мое откровенное кумовство, нам следует сосредоточиться на настоящем. Как вы знаете, я вызвал одного из платиновых рыцарей. Что вы думаете об этом поступке?» — спросил Калиго.

«Этот скромный рыцарь считает, что ты сделал правильный выбор. Даже если мы понесем лишь минимальные потери, платиновый рыцарь может быть именно тем, что нам нужно, чтобы держать всех в узде. Даже мы. Сказал Хьюрихан с глубоким вздохом.

«Ты столь же недвусмыслен, как и всегда». — сказал Калиго с нежной улыбкой.

Хьюрихан ответил, застенчиво потирая верхнюю часть губ, отводя взгляд.

— А что насчет тебя, Астир?

Астир подняла глаза и посмотрела на Калиго, прежде чем заметно сглотнуть.

«Я согласен со всем, что сказал Хёрихан, хотя у «Пяти звезд» нет причин присматривать за нами». Сказала Астир, и снова ее слова были ясными, но ее глаза дрожали.

«Не волнуйся слишком сильно, рыцарь просто послужит последним предостережением».

— Н-конечно, Ваше Высочество! Сказал Астир, опустив голову.

Калиго хихикнул, прежде чем, наконец, повернуться ко мне лицом.

— А что насчет тебя, Зури? Не нашел ли ты чего-то странного в Кацики и его людях? Не считая его странной внешности, конечно. Сказал Калиго с улыбкой, но его глаза ярко горели, показывая глубокое разочарование.

«Я мало что знаю об этом новом конфликте, но я согласен со всеми относительно уровня осторожности, который необходимо соблюдать, хотя я скромный десантник…»

«Нет, ты не. Ты, Зури, мой драгоценный гость, и большая часть меня желает, чтобы Кацики присоединился к нам в восстановлении этого королевства, чтобы оно лучше подходило будущим гостям, но… что ж, очевидно, что он предпочел бы трудиться в грязи. — сказал Калиго, прищурив глаза.

Затем он вздохнул и внезапно встал.

«Я посоветуюсь с отцом по вопросам, которые мы обсудили. Астир, Эурихан, пожалуйста, позаботьтесь о Зури, пока меня не будет. Сказал Калиго, прежде чем внезапно исчезнуть.

Затем все посмотрели на меня и, не в силах думать ни о чем другом, я просто неловко улыбнулся.

Один из «Ястребов» встал.

«Куда ты идешь?» — спросил Хьюрихан, приподняв бровь.

Повествование было украдено; в случае обнаружения на Amazon сообщите о нарушении.

«Дом.» Сказал Ястреб, но Хёрихан нахмурился.

«Ммм… возьми меня с собой!» — воскликнул Хёрихан, вставая.

«Ждать! Его Высочество еще не уволил нас. Сказал Астир, вставая.

«Хох? Так ты собираешься просто сидеть здесь и ждать его? Если он захочет поговорить с нами еще раз, он просто перезвонит нам». — сказал Хюрихан, пренебрежительно махнув рукой.

Глаза Астир горели гневом, но она быстро взяла себя в руки и посмотрела на меня.

— Возьми ее с собой. Она проинструктировала, побудив Хёрихана взглянуть на меня.

«Почему мы?» — спросил он, когда все Хельмы встали.

«Мы собираемся в Королевский дворец, и я бы предпочел, чтобы она не пачкала его своим присутствием». Сказал Астир, но Эурихан усмехнулся.

«А как насчет ожидания увольнения?»

Астир цокнула языком и внезапно исчезла.

«Пока, Зури!» — сказал Сидус, помахав мне рукой на прощание.

Я помахал ему в ответ, прежде чем он тоже внезапно исчез вместе со своим товарищем Хельмой.

Остались «Ястребы» и гроссмейстер.

Феррум просто скрестил руки на груди и сел, пока Ястребы готовились уйти.

Хьюрихан подошел к пожилому мужчине и посмотрел на него с ничего не выражающим лицом.

— Слушай меня внимательно, старик. Никогда, никогда не говори со мной так, будто ты мне лучше». Он так холодно зашипел, что в комнате стало заметно прохладнее.

Феррум отвернулся, побуждая Хьюрикана посмотреть на меня.

Затем он мягко улыбнулся и протянул мне руку.

Как и у всех рыцарей, у Хёрихана была голова, полная седых волос, но его волосы были очень вьющимися, поэтому на голове они выглядели как комок белого пуха.

«Ну давай же.» Сказал он, и я быстро подошел к нему, прежде чем схватить его большую руку.

Затем мы телепортировались в большую и довольно красиво оформленную комнату.

Это было большое пространство, заполненное большими портретами, изображающими каждого Ястреба, хотя у двух Ястребов был один портрет.

«Садитесь, пожалуйста. Я вернусь, как только выйду из этих доспехов. — сказал Хьюрихан, направляясь к одному из двух выходов из комнаты.

Я кивнул, когда один из других Ястребов подошел ко мне.

Они сняли шлем, открыв лицо красивой женщины. У нее была темная кожа, очень похожая на мою, и голова с курчавыми седыми волосами.

Она на мгновение уставилась на меня, когда рядом с ней стоял еще один Ястреб.

Другой Ястреб снял шлем, открыв лицо красивого и в то же время такого же темнокожего мужчины. Хотя он был лысый.

«М-м-м…»

«Действительно.»

Сказали эти двое, когда я нервно стоял перед ними.

— Так ты из нашего родного мира, да? – спросила женщина, и я нервно кивнул.

«Как там там, знаешь что? Позвольте мне переодеться, чтобы вы могли мне все рассказать!» Сказала она, прежде чем выбежать из комнаты.

«Пожалуйста, прости Луну. Она довольно… возбудима. Сказал мужчина с нежной улыбкой.

«Все в порядке, правда». — сказал я, побуждая мужчину кивнуть.

Затем он последовал за Луной и мной, сидевшими возле одного из многочисленных больших диванов.

Я взглянул на портрет с двумя Ястребами и увидел, что это Луна и мужчина, который только что ушел.

Рядом с ними был Хёрихан.

Было и много других, но мое внимание быстро переключилось на самый маленький портрет на стене.

На нем было лицо маленькой женщины, у которой, в отличие от Хоуков, была шевелюра с каштановыми волосами.

Она была красива, но не по-божески, как золотые рыцари.

«Ее звали Ленора. Жрица Штормястребов. Сказал Хьюрихан, входя в комнату.

Затем он сел на диван передо мной, обнажив свою новую шелковистую темно-синюю одежду, украшенную гербом с изображением Ястреба.

«Она женщина, которая построила все это. Мы обязаны ей каждым днём, когда дышим. Но я предполагаю, что тебе не интересен урок истории. Сказал он с улыбкой, но я покачала головой.

«Нет! Меня очень интересует ваша история». Я сказал.

«Ой? Хотя мой вариант довольно простой. Я был великим солдатом и в итоге стал великим рыцарем». Сказал Хьюрихан, задумавшись.

«А вы? Какова твоя история—?»

«Ждать!» — закричала Луна, вбегая в комнату.

Затем она прыгнула в ноги Хёрихана.

«ОТПРАВИТЬСЯ!» Он закричал, прежде чем ударить Луну по голове.

«Ой!» Она плакала, прежде чем Хьюрихан швырнул ее на другой диван.

Другой рыцарь вернулся в комнату и сел рядом с плачущей Луной.

— Где Венетрикс? — спросил Хьюрихан.

— Наверное, внизу. Сказал рыцарь, потирая спину Луны.

«Я понимаю. В любом случае, вы это говорили? — спросил Хьюрихан.

Затем я рассказал историю своей жизни.

— Боже мой… — выдохнула Луна.

«Как трагично». Рыцарь, имя которого я узнал, был Гесс, сказал.

— Но не волнуйтесь, прекрасная леди! Пока вы верны Калиго телом и душой, вы будете знать мир. Оставьте гадости нам, солдатам. Сказал Хёрихан, указывая большим пальцем на себя.

Я кивнул, и по какой-то причине вскоре после этого в комнате воцарилась жуткая тишина.

«Это наша работа». — пробормотал Хьюрихан.

«Чтобы защитить людей». Сказал он с отстраненным выражением лица.

«Если бы все было так просто». Сказал он, кусая зубы.

Затем его глаза засияли ярко-голубым светом, но он быстро взглянул на меня, прежде чем восстановить самообладание.

«Ах! Посмотри на меня, портю атмосферу. Почему бы нам всем не пойти на прогулку, чтобы очистить свои сердца и разум, а?» — спросил Хьюрихан.

«Ты просто ищешь повод пойти куда-нибудь поесть». Гесс усмехнулся.

«Наверняка моя кулинария улучшилась за последние полтысячелетия, не так ли? Почему бы нам просто не поесть здесь?» — спросила Луна со слезами на глазах, в то время как Хёрихан встал.

Он протянул мне руку, и я взял ее, прежде чем проводить его до двери.

«Во-первых, нет. Я не ищу повода пойти куда-нибудь поесть, и да, Луна, твоя готовка по-прежнему отстой. — сказал Хьюрихан, прежде чем вывести меня из большого здания.

Затем мы оказались в красивом и просторном дворе перед домом, засаженном зеленой травой и невысокими зелеными кустами.

Хьюрихан повел меня по дорожке к далеким воротам, и, выйдя из того, что, как я узнал, называлось Поместьем Ястреба, я взглянул на шумный город, расположенный рядом с озером.

Я узнал, что город называется Фалония и что это дом Ястребов.

«Подожди!» — плакала Луна, прежде чем присоединиться к нам с Хьюриканом, пока мы шли в город, когда над головой ярко висело солнце.

— Доброе утро, милорд!

— Прекрасный день, не правда ли, сэр?

«Приветствую, лорд Хьюрихан».

Такие вещи говорили многие горожане, с которыми мы столкнулись, и Хьюрихан и Ястребы приветствовали их всех, когда мы продвигались глубже в город.

В конце концов они прибыли в один ресторан, где Хёрихан и владелец ресторана пристально посмотрели друг на друга.

«Доброе утро, сэр.»

«Лаэло». Хюрихан просто сказал.

«Обычно?» — спросила Лаэло, и Хёрихан кивнул.

«Я понимаю. Третий стол весь ваш.

Хьюрихан кивнул и повел нас всех к столику в углу.

Мы все сидели молча, а Хьюрихан смотрел, казалось бы, в никуда.

Земля начала дрожать, и я заметил, что Гесс постоянно и глубоко вздыхает.

— Тебе даже есть не нужно. Он застонал, прежде чем ущипнуть себя за переносицу.

Затем появились несколько официантов и держали в руках бесчисленные блюда с едой. От мяса, приготовленного почти всеми возможными способами, до фруктов и хлеба.

Они поставили всю эту еду на стол, и хозяин в конце концов подошел к Хьюрикхану, глаза которого светились.

«Сколько еще вам понадобится?» – спросила Лаэло, прищурив глаза.

«Только этот». — сказал Хёрихан.

«Я поверю в это, когда увижу это». — сказала Лаэло перед уходом.

— Продолжай, Зури. Ешьте в свое удовольствие». Сказал Хёрихан с улыбкой.

«Большое спасибо.» Я сказал, но по какой-то причине Гесс усмехнулся, а Луна сделала страдальческое выражение.

Я потянулся за куском хлеба, но как только мои пальцы коснулись теста, воздух внезапно стал жарче.

Ударная волна разорвала воздух, и я с трепетом наблюдал, как со стола исчезли большие порции еды.

Прошла целая секунда, и вот так вся еда исчезла.

Ну, все, кроме куска хлеба в моих руках.