Глава 112: Требование награды

[В Божественном мире…

[В одно мгновение с неба обрушился проливной дождь над всем Божественным Миром, залив небо кровавым дождем, обрушившимся на человеческий мир.

[Все живые существа в Божественном Мире почувствовали это.

[Топот, ярко-красный, как кровь.

[Все живые существа вдруг услышали жалкий и ни с чем не сравнимый мучительный звук, полностью окутывающий весь Божественный Мир. Унылое и далекое скорбное пение было так, как будто плакало Небесное Дао.

[Когда умирал теарх, небо и земля оплакивали вместе.

[Мгновенно вспыхнули многочисленные мощные ауры, окутав весь мир.

[Даже Повелитель Земли был таким же.

[Ауры шести великих правителей пересекались и отражали друг друга. После подтверждения того, что тот, кто умер, был Повелителем жизни, все повелители пришли в ярость.

[Шесть фигур собрались в пустоте.

— Кто из вас это сделал?

[Повелитель Земли первым сделал ход. Она украдкой звала поймать вора и даже выражала несравненно разъяренное состояние.

«Хм! Я всегда был близок с Богиней Жизни. Зачем мне ее убивать?

«Хотя Богиня Жизни не была очень сильной, она всегда была в своем божественном царстве. При поддержке духовного источника жизни, даже если бы мы напали, мы не смогли бы убить ее так, чтобы никто не заметил.

«Может быть, это эксперт из внешних миров?»

«Ты хочешь сказать, что… Ты подозреваешь, что эксперт из внешних миров проник в ее божественное царство, как тогда?»

[Шесть соверенов какое-то время обсуждали в пустоте. В конце концов они решили, что Повелитель Времени и Повелитель Пространства будут работать вместе, чтобы осмотреть весь мир. Работая вдвоем, они могли даже путешествовать по длинной реке времени и пространства. Они будут смотреть на все следы, оставленные позади.

[После этого они исчезнут.

В божественном зале…

В великолепном и изысканном зале в настоящее время разгорался огонь. Это было не потому, что ты поджарил и съел нефритового кролика Повелителя Земли.

[Даже если бы кто-то дал тебе еще несколько кишок, ты бы не осмелился сделать это.

[Разве вы только что не проверили нефритового кролика из любопытства, самец он или самка? Убедившись, что это женщина, вы положили его.

[Кто знал, что нефритовый кролик начнет плакать от стыда и гнева? Слезы продолжали течь, как будто они были свободны.

[Вы долго уговаривали, но это не дало никакого эффекта.

[На самом деле, кролик даже ударился головой о столб. Как будто на месте остались пятна крови.

[После долгих уговоров вы, наконец, остановили нефритового кролика от самоубийства.

[Однако вы также были вынуждены согласиться сделать 100 лучших деликатесов для нефритового кролика.

[А то, что вы сейчас готовили, было знаменитым блюдом — жареными куриными крылышками.

[Куриные крылышки от цыпленка духа неба и земли, выращенного на заднем дворе Властелина Земли. Вы не знали других его применений, но у него была сила третьего шага, поэтому вы отрубили ему два крыла. В любом случае, это было хорошо, и оно могло вырастить их снова с помощью небольшого количества Духовной Ци.

[Самым важным был маринад. Чтобы найти такие специи, как перец чили и тмин, вы пошли на многое и нашли несколько бессмертных трав в павильоне сокровищ Властелина Земли. Они были разными, но имели тот же эффект.

[Вы раздавили их, использовали как маринад и намазали им куриные крылышки.

[На мгновение весь храм наполнился опьяняющим ароматом.

[Глаза нефритового кролика сияли. Она стояла на двух ногах и пускала слюни.

[В этот момент в божественном зале внезапно появилась фигура.

«Что делаешь?»

В зале мгновенно стало холодно.

[Даже пламя жареных куриных крылышек ослабло и было на грани угасания.

[Нефритовый кролик увидел, что ее хозяин вернулся, и поспешно прыгнул к его рукам.

«Па!»

[Пощечина Повелителя Земли отправила нефритового кролика в полет.

— На твоем теле есть еще одна аура. Не подходи ко мне…»

[Нефритовый кролик надулся, закрыл лицо одной из лап и заплакал, выбегая из храма.

[Ваше тело напряглось, когда вы посмотрели на ледяного Властелина Земли и сказали дрожащим голосом: «Ваше Высочество, ваш подчиненный освоил приготовление вкуснейшего блюда. У меня было время, поэтому я специально приготовил его для Вашего Высочества на вкус…

[В зале стояла гробовая тишина.

[Час спустя…

[Вкусные жареные куриные крылышки наконец-то были приготовлены. На обеденном столе, кроме приготовленных вами куриных крылышек, были и другие блюда.

[Ваше выдающееся выступление завоевало благосклонность тех, кто ел с богиней.

[Нефритовый кролик тоже вернулся. Должно быть, она пошла принять ванну или каким-то образом заставила твою ауру исчезнуть. На этот раз Повелитель Земли не прогнал ее.

«Ваше величество, это жареное куриное крылышко с пятью специями — мое лучшее блюдо. Во-первых, я должен выбрать хорошую духовную курицу и накормить ее всевозможными небесными материалами и земными сокровищами. Затем я должен использовать огромное количество магической силы, чтобы собрать всю духовную силу на куриных крылышках.

«Затем мне приходится неоднократно мариновать и мыть его. Затем я должен выбрать божественный уголь, который упал, когда мир был впервые открыт. Наконец, я должен медленно поджарить его на огне…

«Вам нужно преувеличивать и хвастаться рядом, чтобы ослабить свою нечистую совесть».

[Повелитель Земли молча смотрел на тебя, пока ты не закрыла рот от смущения. Затем она взяла приготовленные вами палочки для еды и очень естественно взяла кусок мягкого мяса из куриного крылышка.

[Поскольку цыпленок духа неба и земли был относительно большим, все куриное крыло было вдвое меньше человеческого. Мясо уже было аккуратно нарезано на мелкие кусочки, так что ковырять было очень удобно.

[Повелительница Земли медленно положила мясо в рот, дважды прожевала его и остановилась на несколько секунд. Затем она холодно сказала: «Неплохо…»

[Вы были очень довольны. От этой богини цундэрэ было уже очень трудно добиться слова «неплохо».

[Вот так ты разделил трапезу с богиней. Богиня съела несколько кусочков куриных крылышек, а затем перестала есть. Но ты, ты много чего съел без особых знаний.

— Раз ты поел, убирайся.

[Красные губы Повелительницы Земли слегка скривились, когда она говорила без всякой вежливости.

[Она только что поглотила Властелина Жизни, и ей еще предстояло очистить ее. Возможность пообедать с тобой уже показала, что твое положение в ее сердце было нелегким.

[Ты подавил злые мысли, исходившие из глубины твоего сердца, и сделал вид, что колеблешься, пока говорил.

«Ваше Высочество, я захватил для вас Властелина Жизни. Награда, которую вы обещали раньше…

[Выражение лица Повелителя Земли осталось прежним, когда она слегка подняла голову и ответила: «Говори».

[Вы не могли не прищуриться и опустить брови. Ты посмотрела на гладкий пол и успокоила свои нервные эмоции. Однако ты все еще немного смущался, чтобы открыть рот.

[Глядя на твой робкий и нервный вид, Повелитель Земли медленно встал. Она двигалась лотосными шагами легко, но смысл в ее глазах был неясен.

После долгого молчания ты глубоко вздохнула и медленно подняла голову. Глядя на невдалеке Повелительницу Земли и на ее манящие красные губы, ты жадно облизывался.

«Императрица…»

[Ваша фигура снова была выброшена, врезавшись в стену главного зала.

[Ты выплюнула кровь, чувствуя себя немного смущенной. Ты даже ничего не сказал, пока тебя не выгнали. Что это была за логика?

[Хотя этот пинок не нанес большого урона из-за твоего совершенствования, такое действие было очень оскорбительным.

[Вы упрямо встали и без колебаний сказали: «Ваше Высочество! Ваш подчиненный хотел бы поцеловать вас в губы!»]