Глава 99: Исследовательский отряд Анголивуда

Глава 99: Исследовательский отряд Анголивуда

Переводчик: Cnine

Монтажер: Акшайтедон

Кё~Кё~кё~

Качи качи качи.

ВВАОООО.

Таинственные звуки, неясно, исходили ли они от визга или злого крика, похожего на звук, доносятся из разных мест леса.

Как и атмосфера, когда я исследовал подвал разрушенного особняка, атмосфера кажется очень мрачной.

Почему так страшно сражаться с нежитью?

….Ну, в конце концов, они нежить.

Но нынешнего меня это не так-то легко сбить с толку.

Поскольку я уже второй раз испытываю такую ​​атмосферу, мне нелегко проиграть существам, населяющим это место, благодаря предыдущему событию в академии.

「Кстати, это место жуткое, правда?」

Суу говорит это, беспокойно оглядываясь по сторонам.

「Естественно, в конце концов, это среда обитания этих зомби. Значит, ты никогда не бывала в этом месте, Су?」

«Никогда»

「А как насчет тебя, Джекроса? 」

«У меня есть. Вот почему я в порядке. Спрячься за мной, если тебе страшно.」

「Нет, это слишком жалко, или, скорее, это вопрос гордости.」

Говоря это, мы с Суу проницательно следуем за Джекросой.

Полезность важнее гордости.

「Если подумать, Джекроса, мне интересно, какие тренировки ты проводишь в таком месте」

「Потому что это место спокойное и тихое」

«Тихий?»

Мне кажется, тут и там доносится какой-то странный рев.

Ну, здесь, конечно, гораздо тише, чем в городе.

Хотя еще полдень, внутри леса темно, и я не могу ни видеть далеко, ни знать, что скрывается за туманом. Через некоторое время после прогулки по такой обстановке… Естественно, дороги нет, и мы встретили места, где корни и ветви деревьев переплетаются, останавливая наш путь или образуя лабиринтообразный проход, похожий на проход в лабиринте.

Некоторое время мы продвигаемся таким же образом, но вскоре останавливаемся.

Проход перед нами заблокирован деревьями.

「Это не здесь?」

「Я мог войти через это место, когда приходил сюда раньше」

Джекроса выглядывает из просвета между переплетенными деревьями, наклонив голову.

Он продолжал смотреть, а затем пробормотал: «Понятно».

「Похоже, что проход изменился после моего предыдущего визита, поскольку раньше мы могли продвигаться по этой дороге」

「Отрывок меняется через некоторое время? Это подземелье, конечно, небезопасное.」

Не означает ли это, что карта тоже бесполезна?

Тем не менее, кажется, нам ничего не остается, как пойти большим крюком, но нет сомнений, что из-за этого одного изменения в стене мы обязательно заблудимся внутри лабиринта.

Хотя мы можем просто вернуться назад, развернуться здесь на 180 градусов было бы невыносимо. Я хочу, чтобы мы как-то обошли эту стену. У меня такое ощущение, что путь вперед станет проще, если нам удастся пройти через эту точку.

Суу и Джекроса оглядываются в поисках другой дороги.

И тогда, в то время.

「Верно, нет необходимости разворачиваться. У меня есть способ заставить нас пройти по этому заблокированному пути.」

Я достаю топор почти одновременно с тем, как они остановились.

Это один из предметов, которые я приобрел для приключений.

「Деревья в этом месте чертовски твердые, и обычные топоры с ними не справятся. Более того, было бы ужасно, если бы нас зацепили эти заросли, листья и плющ. Такое ощущение, будто тебя порезали острым инструментом. Раньше я потратил одно из своих копий, чтобы проверить это.」

「Ну, просто посмотри на меня, Джекроса. Моя сильная сторона — прополка травы и вырубка деревьев.」

Говоря это, я владею своим топором.

В то же время я использую следующие навыки: 【Адаптация местности: лес】, 【Обработка древесины】, 【Мастерство сельскохозяйственных инструментов】 и 【Самоубийственная атака растений】×2(Я применяю навыки фермера и лесоруба, используя оба своих навыка. Руки.)

Я использую курсы фермеров и лесорубов, поскольку у этих двух профессий есть навыки, специализирующиеся на борьбе с растениями. Таким образом, я могу использовать его для битвы с деревом или травой.

Более того, я знаю, куда мне следует направить свой топор, благодаря 【Правосудию(Растению)】.

«Возьми это!»

Когда я размахивал топором, используя комбинацию вышеперечисленных навыков, он издавал приятный, четкий звук, разрезая ветви и деревья. Более того, мы не запутались в листьях и не сломали лезвие.

Йош, все стало хорошо.

Я проламываю стену и освобождаю достаточно места, чтобы кто-то мог войти. Я мог бы соединить этот проход с внутренним проходом.

「Потрясающе, Эйдзи! Даже подземелья тебе не ровня」

Су выражает свое восхищение, хлопая меня по плечу. Разумеется, такими темпами даже подземелье потеряет свое лицо.

Или, вернее, могу ли я вообще это сделать? Такое ощущение, что проломить стену подземелья — это нечестная игра, но… Да ладно. Давайте просто двигаться вперед.

На С00v€l—ß1n состоялся премьерный выпуск этой главы.

Но, чтобы не нанести серьезный ущерб окружающей среде, давайте не будем переусердствовать и использовать это только в том случае, если мне понадобится ярлык, подобный этому сценарию. Это также истощает мою магическую силу.

「Йош, пойдем. Таким образом, мы сможем продвигаться по тому же пути, что и в памяти Джекросы.」

Джекроса кивает, слегка приподняв губы. Таким образом, мы продолжаем продвигаться еще дальше.

«Темно»

По его словам, в подземелье действительно темно. Уже не так темно, как ночью, но на улице еще полдень. Я слышал, что такая темнота — естественная особенность этого подземелья.

「Дальнейшее продвижение в таком состоянии довольно утомительно, верно? Давай включим свет」

Суу достает лампу и активирует ее с помощью магии.

Лампа светит ярко… Но почему-то ярко светит только лампа, а окружающее по-прежнему окутано тьмой.

「Как будто есть занавес」

Свет не мог осветить окрестности. Его как будто пожирает тьма. Даже когда мы трое пытались увидеть лица друг друга, мы не могли этого сделать, если не оставались близко друг к другу на определенном расстоянии.

«Что нам следует сделать? Это опасная ситуация」

「Мы можем в конечном итоге столкнуться с растениями, если продолжим, как есть. Как нам действовать в такой ситуации, Джекроса-сан?」

Когда мы бросаем взгляд на Джекросу, он наклоняет голову.

«Это странно»

「Э? 」

「Когда я пришел сюда впервые, было ярче. Раньше такого не было」

「Э?」

「Э?」

Мы с Суу обмениваемся взглядами, услышав слова Джекросы. Хотя мы оба ничего не сказали, по выражению его лица мы могли понять эмоции: «Опять?»

«….Извини»

「Ах, нет-нет-нет, мы не возлагаем на тебя вину… Но что нам тогда делать? Не то чтобы это другое место, верно?」

«Это точно. В конце концов, я помню маршрут, который мы только что прошли.」

Эм, что это значит?

Кажется, Джекроса запомнил общую структуру лабиринта, но места там несколько разные.

Может ли быть так, что подземелье тоже может развиваться?

Если бы это было правдой, это было бы чрезвычайно хлопотно. Или же это означает, что недавно что-то произошло в Анголивуде.

「В любом случае, у нас большие проблемы. Просто ходить в такой темноте уже довольно опасно.」

「Лампа бесполезна, и не видно даже наших теней. Как и ожидалось от одного из шести чудес」

Подносим лицо как можно ближе к лампе, чтобы обдумать меры противодействия подобной ситуации. Когда я поднимаю глаза… Лицо, которое я увидел внизу при лампе, слишком страшное!

….Ах, это правда.

「Если, например, мы будем достаточно близко, мы сможем увидеть окрестности, верно?」

«Да. Пока это так близко」

Рука Суу движется, измеряя расстояние между нами.

「Тогда этого достаточно. Я буду в авангарде, поэтому, пожалуйста, следуйте за мной.」

「Это правда, Эйдзи?」

「Ах. Я вспоминаю, что у меня есть навык, позволяющий мне видеть в темноте. Может быть, я… Теперь я могу видеть сквозь эту тьму.」

【Ночное видение】 навык класса 【Шахтер】.

Это умение видеть в темноте, но оно весьма полезно в этом месте, где свет лампы бесполезен. Когда я активирую этот навык, я вижу в поле зрения белый лес, похожий на тот, мимо которого мы прошли до сих пор.

「Похоже, у нас больше нет проблем с продвижением вперед. Пойдем. Следуй за мной」

Таким образом, мы погружаемся глубже в подземелье.

「Ах, будь осторожен, возле твоей правой руки сломанная ветка!」

「Поскольку на пути будут обрубленные корни, пожалуйста, двигайтесь осторожно, осторожно скользя ногами. Мы будем продвигаться вперед, подтверждая текущий статус корней под нами」

Я продолжаю давать такие советы, пока мы продолжаем продвигаться по лесу.

「Стало ярким」

Я услышал голос Джекросы.

Когда я отменяю свой навык и смотрю… Ох, это правда.

Но когда я оборачиваюсь, это место покрыто тьмой. Хотя это лишь одна часть леса, кажется, что она странным образом окутана тьмой.

「На данный момент нам удалось преодолеть тьму, но――」

「Да, это довольно хлопотно」

Почему-то такое ощущение, что гулять по этому лесу непросто. Но я чувствую, что в таких условиях интереснее двигаться вперед. Давайте и дальше двигаться вперед в том же темпе!