Глава 114:

C114: Руджера 8 (2)

Все сигналы, отправленные Руджером, передавались другим участникам.

«Лидер не может действовать? Операция пройдет?

Виолетта, которая последовала за мастером ключей в отдельную комнату, была обеспокоена новостями, которые услышала через коммуникатор. Однако они заранее планировали переместить резервный персонал, чтобы подготовиться к этой ситуации.

«Хлопок!»

Мастер ключей ухмыльнулся, запирая дверь в комнату.

«Хахаха. Эй, девочка. Давай поиграем в веселую игру?»

«О, приятно играть».

Виолетта ответила оживленным тоном, и мастер ключей, который думал, что она споткнется от своего пьянства, был мгновенно ошеломлен.

В этот момент тонкая рука Виолетты схватила его за воротник. Она сузила глаза и соблазнительно улыбнулась сбитому с толку ключнику.

«Как насчет такой игры?»

Затем она изо всех сил швырнула мастера на пол.

«Ах!»

Не выдержав боли, мастер ключей закатил глаза и потерял сознание. Виолетта сжала ладонь и разлила ману по всему телу, в то время как ее руки сияли тонким очарованием.

«Укрепление тела с помощью магии. Это таинственное ощущение».

Единственная магия, которую Виолетта знала, это «Элемент атрибута» и «Волшебное излучение». Даже в случае со стихиями она может иметь дело в основном только с элементом ветра, поэтому она не считалась настоящим волшебником, но Руджер признал ее способности и научил ее тому, чего ей не хватало.

Виолетта поняла, насколько она подходит для магии, и специализировалась на серии манифестаций среди 5 магических серий.

. (Если кто-нибудь знает английский термин для этого, пожалуйста, дайте мне знать .)

Хотя ее мастерство было поверхностным и не достигло продвинутой стадии, на данный момент этого было достаточно.

— В любом случае, сначала мне нужно получить ключ.

Виолетта порылась в теле упавшего ключника, но, сколько бы она ни искала, не могла найти ключ.

Это означает, что у мастера сейчас нет ключа.

«Это комната, где живет мастер ключей, значит, она должна быть где-то здесь».

Виолетта подошла к плотно закрытой полке на стене, широко открыла ее и увидела их.

«……Боже мой.»

Внутри полки были сотни ключей, которые использовались в аукционном доме и отеле Kunst.

* * *

‘Проклятие. Почему я должен идти один?

Ганс внутренне поворчал, но оделся и был готов выйти.

— Мистер Ганс, вы уходите?

«Да, у меня нет другого выбора, кроме как подойти, потому что брат не может двигаться. Арпа, пожалуйста, используй это устройство для меня».

«О, если подумать, мистер Ганс, у нас проблема».

«Проблема? Что не так?»

— сказал Арпа, указывая рукой на машину, которую ему доверил Ганс.

«Это не работает.»

«Что? Этого не может быть».

«Я нажал один раз для проверки, но ответа не последовало. Сигнал слабый?»

Ганс серьезно посмотрел на изобретение Серидана.

Способ его использования прост: вам просто нужно нажать кнопку в установленное время, а световые индикаторы машины загораются красным цветом, что свидетельствует о том, что она работает правильно.

Однако Арпа нажал кнопку для демонстрации, но красный свет наоборот не появился, раздался лишь писклявый звук.

Поняв, что что-то не так, Ганс поспешно связался с Сериданом.

. Вы можете связаться со мной сейчас?»

[О, это >Уэллс>. В чем дело?]

«Я думаю, что эта машина, которую вы сделали, не работает должным образом».

[Ой? Действительно? Подождите минуту. Где ты сейчас?]

«В здании напротив аукционного дома».

[Хм. Каков статус?»

«Он скрипит, и свет не работает должным образом. Я не могу найти ничего странного».

[Может проблема с сигналом? Есть ли какой-то глушитель между внутренней и внешней частью аукционного дома?]

Серидан, который что-то бормотал, наконец пришел к выводу.

[Свет все еще горит, верно?]

«Э-э. Он просто работает не очень хорошо, но с самой машиной, похоже, нет больших проблем».

[Если речь идет о передаче, есть только один ответ. Все, что вы можете сделать, это подойти немного ближе и использовать его.]

«Ближе? Насколько ближе?»

[По крайней мере ближе, чем в здании через дорогу.]

Ганс почувствовал приближение головной боли, потому что в таком случае ему придется двигаться вместе с Арпой.

[Чем ты планируешь заняться?]

«……Я должен это сделать.»

. Пришло время перейти и на эту сторону.]

Пообщавшись с Сериданом, Ганс похлопал пальцем по середине лба и сказал Арпе.

«Выходим. Нам нужно двигаться сейчас же».

«Да.»

Ганс и Арпа завернули машину в ткань и вышли из здания.

* * *

Эрендир, которая отдыхала в комнате VVIP, не могла этого вынести, потому что ей было немного больно, когда она оставалась неподвижной.

«Можно просто оставить все как есть и уйти, но это как-то странно».

Тем не менее, этого должно быть достаточно, чтобы рассказать ее подруге Рене, какие загадочные предметы были найдены на аукционе.

Эрендир представила, как красиво объясняет своему младшему и Рене то, что увидела на аукционе, и сияла глазами, слушая ее.

Она наслаждалась этим восхищением.

«Это очень хорошо.»

Думая в таком позитивном ключе, Эрендир чувствовал мотивацию. Она тут же поднялась со своего места и закончила готовиться к спуску.

Слуга, ждавший у входа, поспешил к ней, когда она вышла.

— Принцесса, куда бы вы хотели пойти?

— Аукцион как раз сейчас идет, не так ли? Я хочу пойти посмотреть».

«Да, я отведу вас на лучшие места VVIP».

Эрендир направился к месту, где располагался аукционный дом, в сопровождении эскорта.

Это был просторный зал на первом этаже с множеством мест, как в опере, которые были заполнены высокопоставленными лицами, одетыми в дорогие одежды.

Эрендир сидел на VIP-месте, где могли сидеть только приглашенные гости. Это было высокое место с видом на аукционный дом, и она села как раз в тот момент, когда аукцион начался.

«Дамы и господа! Спасибо, что пришли сегодня в аукционный дом Кунста!»

Хозяин подошел, непринужденно поприветствовал всех и сразу же начал аукцион.

«Ну что ж! Это первый предмет, который выпадет на второй день аукциона! Слезы русалки!»

С самого начала получилось нечто прекрасное.

Слезы русалки были прекрасной синей жемчужиной, достойной своего имени. Словно легендарная русалка пролила собственные слезы, драгоценный камень в форме слез излучал ослепительный и чистый свет.

‘Ух ты.’

Эрендира, которого это не интересовало, бессознательно привлекла прекрасная драгоценность.

«Стартовая цена – 1 миллион динаров! Пожалуйста, не стесняйтесь делать ставки!»

Аукцион начался хорошо, и когда была объявлена ​​цена более 500 миллионов динаров, Эрендир задумался о другом.

— Но это даже не слезы русалки, это просто драгоценность. Вы тратите столько денег на такую ​​экстравагантную вещь? Сколько людей можно накормить на эти деньги?

Когда у нее возникла эта мысль, она почувствовала себя некомфортно без всякой причины.

Отрицательная энергия, испускаемая местом, где переплелись желание и жадность, была несравнима с той, когда она стояла лицом к лицу со своей сестрой, но это не означало, что эта атмосфера была комфортной.

‘Должен ли я уйти?’

Пока она думала, кто-то подошел и сел рядом с ней.

— Ты не выглядишь очень счастливым.

«О, да.»

С ней разговаривала женщина с небесно-голубыми волосами и прической, собранной в хвост. Что особенно выделялось, так это голубые, как море, глаза, смотрящие на нее.

Она была загадочным, но красивым человеком. В каком-то смысле такая мысль была естественной.

«Слезы русалки — это слезы легендарной русалки, живущей в океане. Конечно, слезы русалки на сцене прямо сейчас — подделка».

— Как вы можете быть в этом уверены?

«Я видел настоящую вещь. По крайней мере, красивый свет остается прежним, но слезы русалки должны излучать спокойную, текущую ману, но это не так».

Ее голубые глаза пронзительно смотрели сквозь сущность этого драгоценного камня.

Ты чувствуешь, что волшебства нет, хотя ты так далеко?

В то время как Эрендир восхищался ею и вдруг задавался вопросом, кто эта женщина, с которой она разговаривала.

«Кто ты? Я не думаю, что ты нормальный человек, учитывая, что ты здесь».

«О, ты прав. Мое знакомство запоздало. Я такой человек».

Она умело вынула свою визитку указательным и средним пальцами из рук и протянула ее Эрендиру. Это было невежливо, но Эрендир принял визитку, потому что она очень подходила ему.

Имя на визитной карточке гласило: «Кейси Селмор», а внизу [должность: детектив].

Кейси Селмор. Кейси Селмор. Эрендир, мысленно бормотавшая это имя, вздрогнула от удивления.

— Ни за что! Знаменитый гениальный детектив Селмор?

— О, ты меня узнаешь.

«Ну конечно! Тот, кто арестовал известного преступника, Джеймса Мориарти! Ты даже известен как волшебник водной стихии!»

Поскольку Эрендир был волшебником, она видела, насколько велик Кейси. Это потому, что волшебники, получившие титул «Цвет» за Волшебную Башню, не являются обычным явлением.

— Не ожидал тебя здесь увидеть. Приятно познакомиться. Я…

— Ты третья принцесса Эрендир, не так ли?

— А? Ты знал обо мне?

— Нет, сегодня мы впервые встретились.

«Но как…….»

Кейси ухмыльнулся сбитому с толку Эрендиру.

«У тебя скучающее выражение лица даже после просмотра аукциона. Кроме того, я видел, что ваши волосы слегка прижаты сзади, значит, вы лежали в комнате некоторое время назад. Запах освежителя воздуха, используемого для уборки комнаты, странно стойкий».

«……!»

Когда ее поймали, Эрендир поспешно пригладила ее волосы, а Кейси пожала плечами, продолжая рассуждать.

— Но ты не надушилась и даже не накрасилась. Эту простоту нельзя увидеть в VIP-местах. Таким образом, у вас есть подавляющий статус, что вам не нужно обращать внимание на чужие глаза и ситуацию».

Скучно сидеть в VIP-месте, откуда только приглашенные гости могут наблюдать за аукционом.

«Среди гостей уже ходят слухи, что в аукционе участвовал ребенок императорской семьи, так что ответ только один, верно?»

«……Замечательно.»

Эрендир восхитился рассуждениями Кейси и признал, что она была права. Действительно, она была гениальным сыщиком, известным на весь континент.

Эрендир неожиданно спросил Кейси, зачем она пришла на аукцион.

— Кажется, тебе любопытно.

«Да.»

«Ну, я получил приглашение, когда приехал в Лезервелк, и они предложили отличное гостеприимство и хорошую комнату, так что я не отказался».

«Почему вы пришли посмотреть на этот аукцион?»

«Чем масштабнее событие, оно собирает взгляды и внимание бесчисленного количества людей, тем больше инцидентов может произойти».

Эрендир подумал, что Кейси шутит. Какое происшествие может произойти в этом месте?

Охрана аукционного дома Kunst была настолько строгой, что напоминала ей Императорский дворец. Кроме того, учитывая, что здесь есть даже личная охрана, которую привозят сюда гости, любого преступника, находящегося внутри, одолеют в мгновение ока.

— Кажется, принцесса думает, что я шучу.

«Что? Ах, нет. Нет, не совсем……».

«Ну, я понимаю. Когда я говорю, что проблемы могут возникнуть из ниоткуда, вполне естественно так думать, но я не буду игнорировать возможность того, что что-то может произойти».

Уверенные слова Кейси, должно быть, ошеломили Эрендира.

* * *

В переулке, примыкающем к зданию аукционного дома Kunst, Ганс и Арпа прислонились к стене, возясь с машинами, в грязном переулке возле мусорной свалки, куда сбрасываются пищевые отходы из ресторана.

«Как это?»

«О, мистер Ганс, посмотрите сюда. Свет горит правильно. Я думаю, что сигнал работает».

. Тебе нужно раскрыть мое имя?

— О, верно. Верно. Мистер Кафка, пожалуйста, называйте меня тоже Дюма.

— Я все равно собирался это сделать.

Ганс, который слегка жаловался, теперь готов управлять машиной в нужное время.

Это был тот самый момент.

«Кто здесь?»

Возможно, он слышал, как они болтали, но в переулок вышел мужчина в костюме.

«О боже! Меня поймали?»

Ганс был смущен, потому что не ожидал, что охрана снаружи будет патрулировать переулок.

— Что вы там делаете, ребята?

Охранник мог подать сигнал своим коллегам прийти в любое время, так что Ганс задумался, что делать. В этот момент Арпа поднял свое присевшее тело и подошел к патрульному.

«Эй, эй! Чем ты планируешь заняться?»

Ганс тихо позвал сзади, но Арпа все равно подошла к мужчине.

«А? Что? Ты ведь ребенок, не так ли?»

Патрульный ослабил бдительность при виде Арпы, который выглядел молодо, и это было его поражением.

«Ok!»

Крошечные кулачки Арпы прочно вонзились в живот более крупного охранника. Массивное тело охранника рухнуло, и Ганс смотрел на сцену с пустым выражением лица.

— Что ты только что сделал?

Ты усыпил этого великана одним ударом? Говорят, что внешняя безопасность аукционного дома Kunst немного ниже, чем внутренняя, но даже тогда он не был бы обычным человеком, верно?

Арпа, который спокойно проделал невероятную вещь, с улыбкой посмотрел на Ганса. Стало труднее оценивать Арпу с этим дурацким выражением: «Я хорошо поработал, правда?»

— Что он, черт возьми, такое?