Глава 232: Следы огня (2)

Повернувшись лицом к Альберту, Виолетта вдруг закрыла лицо рукой. Следы ожогов теперь исчезли, но пятно пульсировало, как огонь.

Виолетта глубоко вздохнула и успокоилась. Не сводя глаз с Альберта, который смотрел на нее, Виолетта медленно спускалась по лестнице с достоинством.

Альберт нахмурился.

‘Посмотри на это.’

Он был удивлен, что Виолетта была здесь управляющей, но не более того. Он думал, что она будет более удобной в использовании, но когда она смотрела на него уверенным взглядом, не боясь, должным образом подняла его настроение.

«Что я могу сделать для вас, сэр?»

При словах Виолетты, которая провела между ними черту, Альберт рассмеялся.

«Почему вы назвали меня клиентом?»

«Мы не были настолько близки, чтобы называть друг друга по имени».

«Кук-кук. Пока я не мог тебя видеть, ты стал очень смелым.

Альберт оглядел интерьер магазина.

«Ты произвела настоящий фурор, став управляющей такого магазина. Сколько мужчин уже было в твоей юбке?»

«……».

— А с лицом у тебя все в порядке. Никто не смог вылечить этот ожог или оно покрыто кожей?

— Мистер, если вам нечего сказать, пожалуйста.

Альберт, поглаживавший подбородок, нахмурился от слов Виолетты.

«Ты сильно вырос. Раньше ты бы не смотрел мне в глаза, но ты с гордостью сказал мне уйти. Или того наказания, которое я тебе дал, было недостаточно?»

Виолетта закусила губу от его слов.

Поскольку разговор между ними протекал ненормально, вокруг них начали вылетать слова.

— О, эти двое, должно быть, знали друг друга.

«Более того, отношение мистера Альберта к управляющему здесь странное».

«Слушая разговор между ними, я думаю, что менеджер — это человек, который раньше выполнял другую работу».

Руджер, наблюдавший за ситуацией, тоже почувствовал что-то странное. Глядя на отношение Альберта и реакцию Виолетты, казалось, что они знали друг друга в прошлом.

— Следы ожогов на лице Виолетты.

Теперь Руджер починил его, но до этого Виолетта носила черную вуаль, закрывающую лицо, чтобы скрыть уродливые ожоги, закрывающие половину лица. И человек, который сделал следы от ожогов.

‘Ты сделал это.’

Плохие прошлые отношения, которые оставили шрам на Виолетте.

«Ганс».

«Да, брат.»

Руджер говорил с Гансом тихим голосом.

«Скажи мне, что за парень Альберт, и позвони Пантосу».

«Все в порядке.»

Тем временем разговор между Виолеттой и Альбертом продолжался.

«Я больше не хочу тебя видеть. После того дня все кончено».

Виолетта пыталась притвориться, что все в порядке, но ее сжатые руки дрожали.

«О, Боже мой. Виолетта, ты знаешь одно, но не знаешь другое. Ты думаешь, что закончила, а я нет».

«………Работа с того дня закончилась шрамом на моем лице».

— Было, но где теперь рана?

— с хитрой улыбкой сказал Альберт.

«Я не знаю, что, черт возьми, ты сделал, но это здорово. С этим очень аккуратно обращались. Ты познакомился с первосвященником? Ух ты. Насколько хорош твой ночной навык, чтобы лечиться у такого жреца?»

Слова Альберта, высмеивающие Виолетту, ожесточили лица служащих, которые с тревогой слушали. Большинство сотрудников Дома Верди принадлежали к Женщинам Черной Розы, и все сотрудники здесь получают помощь от Виолетты.

Без ее помощи они бы выросли в трущобах. На дне общества, где даже мечтать не позволено. Именно Хозяин и Виолетта помогли им жить по-человечески.

Теперь, когда Виолетту оскорбляли, атмосфера быстро стала безобразной. Даже сообразительные дамы заметили, что воздух в магазине изменился, и замолчали.

«Если ты собираешься продолжать разговор, давай сделаем это в тихом месте».

«Почему?»

Виолетта попыталась пошевелиться, но Альберт отказался.

«Просто поговорите здесь. О, я не могу этого сделать? Не следует раскрывать, что владелец магазина хорошей одежды был продавцом тела».

«……Ты.»

Виолетта разозлилась на слова Альберта, но посмотрела на реакцию окружающих. Хотя сейчас Виолетта работает менеджером престижного салона одежды на Ройал-стрит, ее работа была проституткой.

Если богатые дамы узнают, что магазином, который они посещают, управляет бывшая проститутка, это обязательно повлияет на нее, поэтому продажи упадут, а слухи будут распространяться и негативно влиять на других.

Альберт думал, что некоторые дамы будут шокированы его словами и поднимут шум, но что-то с их реакцией было не так.

‘Что это? Тихо.’

Они смотрели, но не могли слышать их разговор. Нет, было так тихо, что он даже не слышал их дыхания.

‘Что это? Магия?

Альберт понял, что магия распространяется вокруг него и Виолетты.

— Когда она использовала эту магию?

Что больше всего удивило Альберта, так это то, что он ничего не заметил даже после того, как это волшебство полностью раскрылось.

‘Ни за что!’

Альберт подумал, что Виолетта использовала магию, но, увидев ее реакцию, заметил, что это не так. Это был другой человек, который использовал магию.

— Тогда кто это, черт возьми?

Альберт, осмотревшись, обнаружил приближающегося к ним человека.

«Кто ты?»

Альберт нахмурился, посмотрел на человека в маске и инстинктивно понял, что использовал эту магию.

— У вас есть какие-нибудь дела в нашем магазине?

Так сказал Руджер, щелкнув пальцами, и магия, блокирующая звук, мгновенно снялась.

«Кто это?»

— С каких это пор он здесь?

Когда клиенты недоумевали, все сотрудники, узнавшие Руджера, одновременно склоняли головы перед Руджером.

«Владелец.»

Сказав это, невозможно было не узнать его личность.

— Это Хозяин?

«Тот, кто возродил Королевскую улицу!»

Виолетта тоже узнала Руджера и широко раскрыла глаза.

«О, сэр. Что тут происходит……?»

Альберт, услышав бормотание Виолетты, ухмыльнулся Хозяину.

«О, так вы владелец этой Королевской улицы, не так ли?»

Альберт тоже слышал об этом. Недавно прошел нелепый слух о том, что Ройал-стрит, горячая улица в Лезервелке, была перестроена всего одним человеком.

Человек, который закрыл лицо маской и не раскрыл свою личность, был тем, с кем хотели встретиться даже ведущие деятели города.

Он слышал, что тщательно скрывал свою личность и что его невозможно было бы найти, даже если кто-то попытается найти его, но он никогда не думал, что появится в таком месте, как это.

«Каждый.»

Когда Руджер открыл рот, сотрудники ответили в унисон.

«Я не думаю, что сегодня можно держать магазин открытым, так что выведите гостей на улицу».

«Да.»

Клиенты жаловались, когда персонал переехал по приказу Руджера.

«Нет, подожди минутку!»

«Правильно! Мы определенно здесь как клиенты!»

«Я извиняюсь перед покупателями, но сейчас ситуация не очень хорошая. Вместо этого, в качестве извинения, мы предоставим гостям, которые здесь, приоритет на новые продукты Верди».

Их слова растопили недовольство дам. Правда, сама эта ситуация очень интересна как сплетни, но если бы они могли получить новую одежду раньше других людей, просто выйдя из магазина. В конце концов, было много других мест, где можно увидеть Королевскую улицу, кроме этого магазина.

Кроме того, это также сыграло свою роль в том, что их не беспокоило, если бы они оказались в беспорядке Альберта.

«О, Боже мой. Тогда я ничего не могу сделать».

«Это позор, но сегодня не единственный день».

Гости ушли, и в магазине осталось всего несколько человек.

«О, боже».

Альберт цокнул языком, так как эта серия ситуаций была нелепой, а слева и справа от него стояли двое охранников из семьи, как будто защищая его.

«Ты псих».

«Что ты имеешь в виду?»

— Думал, я испугаюсь, если ты выпустишь гостей? Ты знаешь, кто я?

«Альберт Пабло».

Лоб Альберта был сморщен.

«Нахальный парень. Если вы меня знаете, недостаточно снять маску и встать на колени……»

«Второй ребенок в семье волшебника Пабло. Его природный магический талант сам по себе неплох, но он дурак, который не может сравниться со своим старшим братом».

Альберт нахмурился, услышав слова Руджера.

«Только более 10 случаев нападения в состоянии алкогольного опьянения, и самое серьезное — его отношения с женщинами. Почти 30 женщин были отправлены в больницу с садистскими наклонностями. Однако благодаря власти семьи Пабло это не появилось в газете».

«……Что ты такое? Ты копался в моем прошлом?»

«Однажды он попал в беду из-за того, что прикоснулся к дочери барона, а затем ходил по борделям, поскольку проститутки ничего не могли сделать, даже если он издевался над ними и уничтожал их. Должно быть, они выглядели для него подходящей добычей».

«……».

«Он использует ореол своего брата, но завидует ему больше, чем кто-либо другой. Он не хочет много работать, а только находит людей, которые были слабее его, и запугивал их, чтобы снять свой комплекс неполноценности. Он низкий человек».

Глаза Альберта горели.

— Приведите ко мне этого ублюдка.

Альберт отдавал приказы эскорту, следовавшему за ним.

«Торопиться!»

— крикнул Альберт, и два сопровождающих медленно приблизились к Руджеру, пока Руджер предупреждал двух сопровождающих.

«Не двигайся, если не хочешь пострадать».

«Что?»

Услышав это, сопровождающие были ошеломлены.

Каким бы глупым он ни был, он определенно член семьи Пабло. Это была позиция, в которой простолюдин, знающий свою личность, не мог осмелиться сказать то или иное.

«Я предупреждал тебя.»

Двое сопровождающих проигнорировали слова и попытались пошевелиться, но не смогли. Это было потому, что их тела не двигались вперед, даже если они двигали ногами.

Они с опозданием поняли, что кто-то дергает их одежду за затылок.

«Что?»

Вассалы, сопровождающие Альберта, были бывшими рыцарями. Конечно, они обладали превосходными физическими способностями и были выше среднего человека, но теперь эти двое выглядели детьми по сравнению с толстым седовласым мужчиной позади них.

«Что это за парень?»

«Какие большие…….»

Он был настолько огромен, что даже рыцарю пришлось смотреть на него снизу вверх. А как насчет силы? Каждого из них, весившего по 90 килограммов, поднимали одной рукой.

Пантос, имевший нелепую внешность, беспристрастным взглядом уставился на двух сопровождающих в его руках.

«……Я пришел сюда в спешке, потому что слышал, что мне нужно кое-что сделать, но в них нет ничего особенного».

«Что? Теперь оскорблять вассала семьи Пабло……»

«Идти спать.»

Пантос столкнулся головами двух сопровождающих.

Альберт сморщил лицо, когда увидел сопровождающего, который потерял сознание и упал.

«Ты… ты действительно. Как ты смеешь прикасаться к кому-то из семьи Пабло? Думаешь, ты будешь в безопасности?»

С криком Альберта высвобождается мана, вызывая сильное давление ветра вокруг него, но давление маны, летящее к Руджеру и Виолетте, легко исчезает с легким движением Пантоса.

Пантос повернул голову и уставился на Руджера, и Руджер покачал головой, когда тот спросил, что ему делать с глазами.

«Я позабочусь о нем».

«……».

Пантос кивнул и отступил назад, а лицо Альберта побагровело при виде двух человек, обращавшихся с ним как с непослушным ребенком.

«Не игнорируй меня!»

Альберт достал свою трость и применил магию. Он сформировал сферу пламени, но когда он собирался запустить ее в Руджера, пучок света пролетел сквозь пламя и ударил Альберта в живот.

«Кашель!»

Пламя погасло, и Альберт опустился на колени, схватившись за солнечное сплетение.

— Это был Сияющий камень?

Альберта смутил тот факт, что Сияющий камень, очень простая магия, разрушила его магию. Более того, его смутил человек в маске, который использовал магию под названием «Владелец».

— Я знал, что он волшебник, но как?

Какой бы простой ни была магия, у Хозяина не было трости. Кроме того, именно он первым применил магию, но он был побежден, поэтому не мог понять, что произошло.

Руджер медленно приблизился к Альберту, и Альберт поднял голову и посмотрел на Руджера.

— Кто ты, черт возьми?

— Я же сказал тебе, что я владелец этого места.

«Не подходи ближе».

«Почему?»

«Если ты прикоснешься ко мне, семья Пабло никогда……!»

Со звуком голова Альберта дернулась в сторону.

Альберт не сразу понял, что произошло, потом почувствовал жгучую боль в щеке.

«Ты ударил меня? Меня…? Потомка семьи Пабло?»

Руджер грубо схватил Альберта за волосы и пристально посмотрел на него, а затем холодно сказал:

— Вы все еще не понимаете ситуацию?