Глава 273: Экскурсия (2)

«О чем ты думал некоторое время назад, глядя на мою ману?»

Никто не мог небрежно ответить на это замечание.

В мане Кэролайн было нечто необъяснимое для описания не только уровня маны наставника.

«Я не могу сказать это правильно, но все, должно быть, чувствовали страх. Верно?»

«Да.»

Кэролайн кивнула головой, как будто для студентов было естественно отвечать.

«Это естественная реакция. Я могу выглядеть так, но я волшебник с более высоким рангом, чем ты. Мана волшебника высокого уровня заставляет противника уменьшаться».

Говорят, что крик тигра вызывает у другого человека напряжение и страх.

Магия Кэролайн была похожа на это. Скорее, это было намного эффективнее, чем сверхнизкая частота, издаваемая тиграми.

Просто столкнувшись с огромной маной, другая сторона забывает о желании сражаться и охвачена страхом. Поэтому Кэролайн могла стать тираном, контролирующим поле боя.

«Все были напуганы, дрожали и избегали моих глаз, но эти четверо были другими. В то время как вы все избегали моего взгляда в страхе, эти четверо — нет, поэтому я поставил им пятерку».

«Ах».

Студенты воскликнули, как будто они поняли.

Однако некоторые ученики все еще не могли полностью принять ответ, поэтому Кэролайн любезно решила добавить объяснение.

«То, чему я собираюсь научить тебя, — это не какие-то магические знания или трюки. Скорее, это гораздо более практично».

В отличие от других волшебников, Кэролайн путешествовала по континенту, чтобы создать ощущение реальности.

Мир мирный. Однако, если присмотреться, это было только на поверхности.

Небольшие конфликты, жестокие протесты, небольшие сражения, набеги Криптидов и т. д. Борьба никогда и нигде в мире не исчезала, она просто выглядела так, будто исчезла.

«Каждый может подумать, что иерархия — это все для волшебника. Но на практике это не так».

Кэролайн прошла через многое и увидела невероятные достопримечательности.

Несмотря на то, что он был волшебником более высокого ранга, он потерпел поражение от волшебника более низкого ранга, чем он сам.

Магические навыки, состав и уровень магии были разными, но причина этого заключалась в разнице в отношении к битве двух сторон.

«Не бойся. Тебя не нужно пугать только потому, что твой противник сильнее тебя. Просто не теряя храбрости, ты получишь шанс вырваться из кризиса».

Именно этому Кэролайн будет учить студентов.

«Конечно, большинство из вас, если вы закончите обучение, не будут кататься по полю, как я, а будут сидеть на удобных ключевых позициях, или продолжать беспокоиться о магии в углу комнаты. На самом деле, большинство выпускников, которые поднялись пошел по этому пути».

— Ты это хорошо знаешь.

«Конечно. Я выпускница Теона».

Ученики широко раскрыли глаза, словно были удивлены ее словами.

«Разве ты не знал? Я был в том же классе, что и твой президент».

— Вы имеете в виду президента Элизу Уиллоу?

«Да.»

Кэролайн немедленно ответила на вопрос Трейси.

Элиза Уиллоу также была одной из знаменитостей, дослужившихся до президентства Теона в молодом возрасте.

Красивая, способная и политически опытная, она была одним из образцов для подражания среди студентов, но Кэролайн была такой же выпускницей Теона, как и Элиза.

Студенты сравнили Элизу с Кэролайн.

Как ни посмотри на нее, они не выглядят ровесниками.

Кэролайн, должно быть, это почувствовала, потому что нахмурилась.

«Эй, ребята, что у вас за выражение глаз? Я была популярнее ее в школе! Парни выстраивались передо мной в очередь!»

— А, правда?

«……Да!»

В ответе были некоторые колебания, но Кэролайн, которая подумала, что это уже пролитая вода, ответила утвердительно.

— Это не ложь.

Конечно, мужчины выстроились в очередь, чтобы осыпать Элизу подарками, но Кэролайн тоже не ошиблась.

Если бы аристократы, которых она избивала в школе, выстроились в ряд, они могли бы окружить детскую площадку.

Если она сбивала кого-то с ног, появлялся другой парень и начинал ссору со словами: «Ты что, этот наглый простолюдин?»

Потом его тоже красиво сбили. Конечно, с максимально возможной магией без использования кулаков.

Возможно, она нанесла несколько ударов… но это было приемлемо.

‘Хм. Вместо любовных писем я получаю вызовы, но это все, на что я готов пойти».

На самом деле, если бы Кэролайн получила любовное письмо, оно было бы от кого-то с весьма сомнительными суждениями.

К счастью или к сожалению, этого не произошло.

— В любом случае, давайте двигаться!

Кэролайн шла впереди.

Большинство студентов с нетерпением ждали встречи со столицей.

Кэролайн понимала их разочарование и хотела показать им окрестности. Поэтому, хотя она объяснила важность настоящих боев, она также дала им немного свободного времени, чтобы исследовать город.

Линдебрюн — туристический город, поэтому на каждом углу было что посмотреть, особенно еда.

Студенты осматривали свое окружение и хватали все, что выглядело хорошо на улице.

Эйдан ничем не отличался.

«Более того, Лео тусовался один».

Эйдан, ожидавший своей очереди перед стойкой якитори, бросил обеспокоенный взгляд на Лео, который был далеко и один.

Рядом с ним, сказала Трейси.

— Не будем слишком навязчивыми. Во всяком случае, чем больше мы пытаемся приблизиться, он будет раздражаться и отталкивать нас еще сильнее.

«Да, я знаю это.»

— В любом случае, шанс есть всегда, так что не теряй терпения.

«Ты прав, Трейси тайно заботится о Лео, хотя ты всегда ссоришься».

Эйдан сказал с ухмылкой, и Трейси покраснела.

«Ну, как бы то ни было, меня просто раздражает, что он ведет себя не так, как обычно».

«Да. Я оставлю это на этом».

Эйдан, ответивший улыбкой на громкие слова Трейси, посмотрел на Иону. Она безропотно грызла уличный шашлык, но глаза ее были устремлены на Лео, как будто она беспокоилась о нем.

Эйдан ждал, пока ему подадут еду, надеясь, что проблема скоро решится.

Как раз в этот момент к ним присоединился новый покупатель.

«Э-э, господин владелец, мне, пожалуйста, два маринованных шашлыка».

«Конечно. Пожалуйста, подождите».

Это был энергичный женский голос, и Эйдан почувствовал смутное ощущение знакомости.

«Хм… Я уже много раз слышал этот голос. Это как мой учитель.

Когда Эйдан отвернулся от этой праздной мысли, он встретился взглядом с покупателем, который смотрел в эту сторону.

Ее длинные черные волосы были свободно собраны в хвост, а пряди торчали то тут, то там, и в ней чувствовалась безошибочная легкость и непринужденность, что было незабываемо.

«Учитель?»

— Эйдан?

Учитель, который научил его антимагии, когда Эйдан был молод.

К удивлению Эйдана, голос, который звучал так похоже на голос его учителя, действительно был его учителем.

* * *

Лоина Павлини.

Необщительный и застенчивый волшебник шестого ранга, который оплакивает свое тяжелое положение.

‘Почему я здесь?’

Она оглянулась и увидела группу студентов, сбившихся в кучу, уставившихся на нее. Одного взгляда было достаточно, чтобы у нее перехватило дыхание и выступил холодный пот по спине.

Она мысленно вернулась к тому, что произошло.

– Лойна, будь наставником Теона на экскурсии.

-Да?

Для того, чтобы Школьная Ассоциация выглядела хорошо, нужно было выбрать талантливого человека, и Лойна оказалась самым подходящим человеком.

Первая причина заключалась в том, что она была моложе и могла хорошо общаться со студентами.

Вторая причина заключалась в том, что с ней было легче всего работать, так как она не могла отказаться ни от одного задания.

Волшебники более низкого ранга уважали бы ее, потому что она была магом шестого ранга, но другие высшие чины в Школьной Ассоциации не уважали.

В конце концов, она не смогла отказаться от предложения, и когда пришла в себя, то оказалась здесь.

Это был один из немногих случаев, когда ей удавалось нормально поговорить с кем-то, но поскольку она зашла так далеко, она решила, что должна сыграть свою роль, поэтому заставила себя заговорить.

«Эй, все. Пожалуйста, следуйте за мной!»

Она заикалась и выглядела довольно ненадежной для учеников, но все же она была волшебницей шестого ранга, поэтому они молча последовали за ней.

Среди учеников, которыми руководила Лойна, были Рене, Эрендир, Флора и Шерил.

Лойна и студенты прибыли в огромный музей.

Хрустальный дворец.

Это была штаб-квартира ежегодной Международной выставки, витрины магических, артефактных и паровых изобретений континента.

Хрустальный дворец с его ослепительными кристаллами, сверкающими на солнце, был, как следует из названия, сооружением, полностью состоящим из полупрозрачных «кристаллов», не считая стального каркаса.

Это был продукт магической инженерии и алхимии, смесь науки и магии, и в нем использовалось специальное стекло, а не обычное стекло.

Интерьер был спроектирован таким образом, чтобы ощущать весну круглый год, и даже включал искусственный парк.

Именно Хрустальный дворец сделал имперскую столицу Линдебрюнь туристическим городом.

«Это Хрустальный дворец, где вы можете увидеть историю магии».

— с гордостью в голосе сказала Лойна. Она надеялась, что этого будет достаточно, чтобы осчастливить студентов.

На самом деле, большинство студентов были заняты, разинув рты, озираясь вокруг, ошеломленные величием Хрустального дворца.

‘Большой!’

Лойна сжала кулаки.

«Хрустальный дворец привлекает более 30 миллионов туристов только в дни проведения Международной выставки. Даже в такой будний день, как сегодня, здесь полно людей».

Лойна была права, даже в будний день Хрустальный дворец был битком набит туристами. Доказательством тому была длинная очередь людей у ​​входа.

«Есть так много людей».

— Мы когда-нибудь попадем внутрь?

«Эй, ребята, не волнуйтесь. У нас есть бронирование, и мы можем попасть прямо сейчас!»

— сказала Лойна с оттенком волнения в голосе, ведя их в Хрустальный дворец.

Билетный агент на входе узнал ее и пропустил.

«Ух ты…….»

«Внутри тоже очень красиво».

Хрустальный дворец завораживал снаружи своими огромными размерами и кристальной красотой, но внутри он был еще лучше.

Выставочный зал был опрятен и рассчитан. Кроме того, свет, поступающий снаружи, рассеивается как сквозь призму, красиво освещая интерьер.

Воздух был теплым для их кожи, и по музею даже витал сладкий цветочный аромат. Это было похоже на мир грез со всеми видами магии.

В центре зала также был фонтан и большое дерево.

Удивительно, но это была лишь небольшая часть Хрустального дворца.

«Это главный выставочный зал Хрустального дворца, где можно увидеть историю и развитие магии».

Выступая в роли гида, Лойна рассказала студентам о Хрустальном дворце.

«Пространство дальше разделено на секции. Там находится Путь Инженерии, построенный вокруг паровых големов, машиностроения и паровых двигателей».

Там, куда указывала Лойна, за толпой виднелся металл медного цвета вместе с чистым белым паром.

«Наоборот, они создали искусственный парк, озеленив пейзажи леса. На самом деле там живет много животных, и иногда можно увидеть духов. Рекомендую студентам, изучающим призывание, зайти хотя бы раз».

Студентам уже не терпелось заглянуть внутрь.

Лойна задумчиво улыбнулась увиденному, вспомнив, что когда-то была такой.

— Отныне это твое свободное время. Кто хочет посмотреть, оглянитесь вокруг, а если у вас есть какие-то вопросы, смело задавайте мне!»

Студенты разбежались, словно ждали этих слов.

Рене задумалась, с чего начать поиски, но потом поняла, что у нее есть вопрос, и подошла к Лойне.

«Я…….»

— Да, да, что это?

— взволнованно сказала Лойна, когда Рене подошел к ней.

На ее полунервную, полувыжидательную реакцию Рене осторожно спросил, слегка смущенный.

«Здесь есть все виды магии?»

«Ах, магия, ну, я бы сказал, что у них есть все, на самом деле, Волшебная башня и несколько магических обществ передают магическую информацию Хрустальному дворцу».

— Итак, как вы думаете, я смогу найти какую-нибудь информацию о магии, не связанной с атрибутами?

«Магия без атрибутов?»

Глаза Лойны сияли сквозь ее длинную челку.

* * *

Когда студенты гуляли по столице со своими наставниками, Фройден Ульбург также встречал в столице своего наставника.

Он тоже был студентом второго курса, поэтому не мог пропустить экскурсию. Хотя он не был так взволнован, как другие ученики, он собирался развлечься.

— Я определенно собирался.

Фрейден потерял дар речи, когда увидел мускулы перед собой.

«Не унывать!»

«Еще три комплекта!»

«Боже мой!»

«Спешите взять его! Никто другой не будет держать вашу удочку для вас! Делайте все возможное!»

«Аргх!»

Повсюду были слышны громкие крики и крики.

Пространство, наполненное мужскими гормонами и мышцами, представляло собой известный в столице огромный тренажерный зал.

Фрейден подумал.

‘Почему я здесь?’

Судя по всему, он просто приехал с гастролями в столицу со своим наставником.

Глаза Фройдена, естественно, обратились к его наставнику Хвирону, волшебнику шестого ранга и члену Школьной ассоциации.

«Хахахаха! Вы, ребята, так не в форме от того, что сидите и читаете книги! Послушайте! Самое главное для волшебника — это выносливость! Чем больше у вас выносливости, тем дольше вы можете сидеть на своем стуле!»

Пока он говорил, Хвирон схватил студента и заставил его потренироваться.

Знакомое лицо, обливающееся потом и поднимающее штангу, как ему было приказано, было его другом и вассалом Генри Престо.

Генри всегда привлекал внимание девушек своей легкой улыбкой и красивой внешностью, но теперь он поднимал штангу, и его лицо было искажено гримасой.

«Ха. Ха. Я больше не могу».

«Что? Ты не можешь сделать пятнадцать? Ты, должно быть, шутишь!»

Хвирон оглядел застывших учеников.

«Сегодня я устрою вам всем хорошую тренировку!»

«Э-э, эй……».

Чувствуя кризис, Фрейден открыл рот, чтобы заговорить. К сожалению, такое поведение привлекло внимание Хвирона, который искал добычу.

«Да, вот ты где, грязный мальчишка. Подойди и возьми штангу!»

«…….»

Второй раз в жизни Фрейден испытал сильное чувство кризиса.