Глава 448: Молодой талант

Бравада мальчика мгновенно испарилась, сменившись суровым страхом, охватившим все его существо. Его глаза расширились от ужаса, когда он уставился на Эренда, застывшего на месте, словно пойманного в тиски невидимой силы.

Пламя предупреждения Эренда зловеще плясало в воздухе, отбрасывая жуткие тени на лесную почву.

Дрожащим голосом мальчик пробормотал: «П-пожалуйста… не делай мне больно…»

Выражение лица Эренда слегка смягчилось, когда он увидел неподдельный страх мальчика. Несмотря на свой первоначальный гнев, он не мог не почувствовать укол жалости к ребенку, который невольно попал в опасный мир некромантии.

«Я не причиню тебе вреда, если ты перестанешь поднимать нежить и пообещаешь больше не заниматься темной магией», — твердо сказал Эренд, в его тоне слышались нотки авторитета и сочувствия.

Мальчик лихорадочно закивал, все его тело дрожало от страха. «Я обещаю! Я больше так не сделаю, клянусь!»

Эренд кивнул, удовлетворённый ответом мальчика.

Мальчик энергично кивнул, вскочил на ноги и побежал в глубь леса. Эренд смотрел ему вслед.

Любопытство Эренда терзало его, когда он наблюдал, как мальчик исчезает в деревне. Но он не мог избавиться от мучительного вопроса, который застрял в его голове.

Повернувшись к нему, Эренд крикнул: «Подожди!»

Мальчик остановился, оглядываясь на Эренда, и на его лице отразилась смесь страха и неуверенности.

«Как ты получил силу некромантской магии?» — спросил Эренд, и в его голосе прозвучало искреннее любопытство с оттенком беспокойства.

Мальчик колебался, нервно переминаясь с ноги на ногу, обдумывая свой ответ. После минуты напряженного молчания он наконец заговорил, его голос был едва громче шепота.

«Я… я нашел старую книгу в руинах около деревни», — признался мальчик. «В ней… В ней были странные символы и рисунки. Я-я не знал, что это, но… но меня к ней тянуло.

Когда я прикоснулся к нему, я почувствовал, как странная сила прошла сквозь меня. И затем… мертвые начали подниматься».

Брови Эренда нахмурились в беспокойстве, когда он слушал рассказ мальчика. Притягательность запретного знания вела ничего не подозревающие души по темному и опасному пути.

«Где сейчас эта книга?» — спросил Эренд серьезным тоном.

Мальчик сглотнул, его глаза нервно метались по лесу, словно ища спасения. «Я-я забыл», — признался он. «После того, как я получил силу, я даже больше не думал об этой книге».

Эренд торжественно кивнул, понимая вес слов мальчика. Было небольшим утешением знать, что источник темной магии был уничтожен, но он не мог избавиться от затянувшегося беспокойства, поселившегося в глубине его живота.

«Спасибо», — тихо сказал Эренд. «А теперь иди домой и помни, что нужно держаться подальше от всего, что снова соблазняет тебя пойти по этому пути».

Кивнув на прощание, мальчик повернулся и скрылся в деревне. Эренд последовал за ним на несколько шагов.

Через мгновение Эренд возвращается в деревню, и мальчик стоит перед всеми.

Когда жители деревни собрались на городской площади, ропот страха и гнева наполнил воздух. Они бросали обвиняющие взгляды на молодого парня, который стоял перед ними, опустив глаза и поникнув от стыда.

«Это был я», — наконец признался мальчик, его голос был едва громче шепота. «Я-тот, кто привел нежить в нашу деревню».

По толпе пронеслись вздохи потрясения, за которыми последовали гневные крики и обвинения в адрес мальчика.

«Как ты мог так с нами поступить?»

"Предатель!"

«Ты принёс нашей деревне одни неприятности!»

Эренд шагнул вперед, выражение его лица было суровым, но сострадательным. «Держитесь все», — крикнул он, его голос прорезал шум толпы. «Давайте послушаем, что скажет мальчик».

Жители деревни обратили внимание на Эренда, их лица все еще были искажены гневом и недоверием.

"Я знаю, в это трудно поверить, — продолжал мальчик, его голос дрожал от волнения. — Но это правда. Я… я нашел древнюю книгу в руинах, и… и я не смог устоять перед искушением. Я думал, что смогу контролировать магию, но я ошибался".

По толпе прокатилась волна ропота, жители деревни обменивались скептическими взглядами, слушая признание мальчика.

«Но почему мы должны верить вам сейчас?» — спросил один из жителей деревни, и в его голосе послышалось подозрение.

«Потому что он говорит правду», — вмешался Эренд, шагнув вперед и встав рядом с мальчиком. «Я говорил с ним, и я думаю, что он сожалеет о своих действиях. Он просто мальчик, который совершил ошибку, как и все мы в какой-то момент своей жизни».

Толпа затихла, слова Эренда тяжело повисли в воздухе. Постепенно гнев начал рассеиваться, сменяясь чувством понимания и сочувствия.

«Мы не можем отменить то, что было сделано», — продолжил Эренд, обращаясь к толпе. «Но мы можем выбирать, как нам двигаться дальше. Вместо того, чтобы обвинять, вы должны работать вместе, чтобы восстановить свою деревню и гарантировать, что ничего подобного больше не повторится».

Деревенские жители обменялись неуверенными взглядами, их выражения смягчились, когда они обдумали слова Эренда. После минуты напряженного молчания, один за другим, они кивнули в знак согласия.

Саэльдир подошел к мальчику со спокойным видом, его глаза отражали смесь понимания и мудрости. Он опустился на колени рядом с мальчиком, его голос был мягким, но твердым, когда он говорил.

«Послушай, юноша», — начал Саэльдир, его тон был успокаивающим, но властным. «То, чем ты обладаешь, — это дар, но это также и ответственность. Силу Магии нельзя воспринимать легкомысленно, особенно когда она может принести вред другим».

Мальчик торжественно кивнул, устремив взгляд в землю и внимательно слушая слова Саэльдира.

«Вы видели последствия использования вашей Магии в корыстных целях», — продолжил Саэльдир. «Но это не значит, что ваш талант бесполезен. С руководством и дисциплиной вы можете научиться использовать свои способности во благо».

Мальчик посмотрел на Саэльдира, его глаза были полны неуверенности и раскаяния. «Но… что мне делать?»

Саэльдир положил руку на плечо мальчика, успокаивая его. «Сначала ты должен попросить прощения у тех, кого ты обидел», — мягко сказал он. «Затем ты должен посвятить себя изучению магии под руководством мудрых наставников, которые научат тебя использовать свои силы на благо других».

Мальчик кивнул, его решимость крепла с каждым словом, произнесенным Саэльдиром. «Я понимаю», — тихо сказал он.

Саэльдир улыбнулся, его глаза заискрились ободрением. «Помни, мальчик, истинная сила исходит не от власти, которой ты владеешь, а от мудрости и сострадания, с которыми ты ее используешь. Принимай свои таланты, но всегда стремись использовать их для большего блага».

С этими напутственными словами Саэльдир поднялся на ноги, оставив мальчика размышлять о его новой цели.