Деревня Нотч.
У въезда в деревню стояла дворянская карета. За высокой рыжей лошадью ухаживали два слуги. Вокруг роскошной кареты стояло несколько стражников в серебряных доспехах.
За благородной каретой стояла еще одна карета.
Однако этот вагон был гораздо хуже. Все лошади были низкого качества из сельской местности, а повозка была очень простой. Не было даже крыши, только большой кусок рваной ткани.
Если описать это, то это больше походило на транспортировку товаров.
Это действительно так.
Заглянув в карету позади себя, он увидел нескольких деревенских девушек, свернувшихся калачиком и обхвативших колени руками.
У них всех было что-то общее. Например, хотя они выглядели простовато, как деревенские жители, выглядели они неплохо. Фигуры их сморщились, потому что они долго не ели, но очертания все еще были хороши. Все они были потенциальными акциями в будущем.
Конечно, были и различия. Например, у некоторых маленьких девочек на лицах был страх, у некоторых — растерянность, а у некоторых — тоска.
«Мастер Роберт, вы наконец здесь! »
У входа в дом старосты в деревне Ноки пожилой староста увидел мужчину средних лет в форме дворецкого, выходящего из кареты дворянина. Он тотчас же подошел к нему с заискивающим выражением лица.
Конечно, деревенский староста тоже мог видеть, что за дворянской каретой стояла только одна карета. Проницательный сельский староста даже тайком заглянул в карету и понял, что она загружена не до конца. Он был более чем наполовину пуст.
Следовательно…
«Мастер Роберт, вы… Почему в этом году вы купили так мало людей? Почему бы тебе… не выбрать еще раз?
«Я не преувеличиваю, но девушки нашей деревни Нуо Ци намного лучше, чем девушки из других деревень! Все они были умны и старательны. Они определенно хорошо послужат дворянам после входа в город».
Глава деревни похлопал себя по груди и выругался перед дворецким напротив него.
Однако дворецкий покачал головой.
«Старый Генри, дело не в том, что я не хочу покупать людей, а в недавнем Городе Пожарных Кодексов… Эх, ты бы не понял, даже если бы я тебе сказал. В любом случае, людям, приехавшим не из города, больше не разрешается входить и выходить.
«Если бы не тот факт, что юная мисс моей семьи достигла возраста, когда можно ходить в школу, и ей срочно нужна группа горничных, чтобы сопровождать ее в академию, я бы, вероятно, даже не приехал в этом году».
— Хорошо, тогда… Хорошо, тогда.
Глава деревни был немного разочарован. Его не волновало то, что произошло в Городе Огненного Кода. Он просто хотел отправить еще несколько девушек из деревни в город.
Не поймите неправильно.
По крайней мере, в этих бедных сельских деревнях возможность продать свою дочь городу определенно заслуживала празднования.
Что касается тех маленьких девочек, которых продали, они не знали, сами они или нет.
«Хорошо, Старый Генри, быстро забери ту девушку, что была раньше. Я помню… Ее должно быть зовут Вивиан, верно? Приведите ее. Я все еще спешу в следующую деревню.
Роберт мог вспомнить имена нескольких деревенских девушек.
Вивиан была одной из них.
У дворецкого из большой семьи в Городе Файр Код сложилось хорошее впечатление об этой маленькой девочке. В конце концов, она смогла положиться на себя, чтобы вырастить младшего брата и отца, пристрастившегося к алкоголю и азартным играм. Было очевидно, что она очень способная и характер у нее определенно неплохой.
Девушек из других деревень, выбранных для покупки, в основном подбирала охрана. Заключить сделку лично вышел только Вивиан из деревни Ноки, Роберт.
Однако…
Судя по всему, процесс пошел не очень хорошо.
«Это…» Старый деревенский староста выглядел обеспокоенным и заикался.
«В чем дело?»
Дворецкий Роберт нахмурился, увидев это. Он очень ценил Вивиан и хотел обучить эту девушку личной горничной своей дамы.
«Эх, Мастер, вам следует пойти в дом Вивиан и спросить. «Сельский староста покачал головой и с сожалением вздохнул.
Когда Роберт прибыл в дом Вивиан с озадаченным выражением лица, он сразу понял, что что-то случилось с маленькой девочкой, когда увидел взволнованное выражение лица отца Вивиан. «Ан Лу! Дочь твоего сердца?
«Большая… Милорд, Вивиан, она…»
Глядя на заикающегося Ань Лу, Роберт сердито хлопнул по столу.
«Говорить!»
«Вивиан, она… Она отправилась в Лес Когтя Ужаса, чтобы собрать травы для своего брата, и… Он еще не вернулся…» Ан Лу был потрясен, и его голос дрожал.
«Она одна? Покинуть лес когтей страха? Знаешь ли ты, что ищешь смерть?»
Роберт вскочил со стула и сердито указал на нос стоящего на коленях Ань Лу.
Из этого было видно, что Вивиан действительно занимала большое место в сердце дворецкого.
Сделав глубокий вдох, Роберт спросил с последней каплей надежды:
— Когда она ушла?
«Вчера… вчера…»
«Ты!» Роберт хотел вытащить нож и разрубить своего ублюдка-отца на куски.
«Вы охотно согласились отпустить свою дочь одну в лес, полный монстров, ради своего младшего сына, которого уже невозможно было спасти и который вот-вот умрет!?
«Нет нет нет. Нет, нет, нет, Энн… Энди не может умереть, не может умереть… Он… Он мой единственный сын, мой сын!
Анлу отчаянно покачал головой.
Энди — твой сын, Вивиан, не правда ли, твоя дочь?»
«Это другое… Уу… Уууу… Это было другое…* ******
Возможно, это произошло потому, что он задел больное место, Ань Лу обнял своего тяжелобольного и находящегося без сознания младшего сына и заплакал.
Было очевидно, что в сердце Анлу десять Вивиан не смогут сравниться с одним Энди. Вернее, десять дочерей не смогут сравниться с одним сыном.
Он больше не обращал внимания на своего ублюдка-отца. Ведь нельзя было ожидать, что в глухой и отсталой деревне появится такой знающий и культурный человек.
В этих сельских деревнях девочек, естественно, не ценили.
Иначе они не были бы такими расслабленными каждый год. Почти каждая семья умоляла их купить своих дочерей, чтобы они вошли в город и служили другим.
Больше не причитая и не плача, Роберт повернулся и посмотрел на молчаливого человека в мантии заклинателя, который молча следовал за ним.
«Мистер. Лейк, как ты думаешь… Если мы пошлем кого-нибудь обыскать Лес Когтя Ужаса…
Дворецкий Роберт уже отбыл половину предложения, когда Заклинатель покачал головой.
Мои люди только что поспрашивали. Сегодня утром двое иностранцев приняли просьбу Ань Лу отправиться в Лес Когтя Ужаса, чтобы найти ее дочь, но они еще не вернулись.
«Иностранец? Просто судя по ним… Дворецкий, похоже, не очень-то хорошо относился к «иностранцу», о котором упомянул Лейк.
Нет, лорд Роберт, я хочу пойти за вами, скажем, ключ есть, теперь страх когтей леса, я боюсь быть больше, чем мы себе представляем, середина есть. Это гораздо опаснее. »
Заклинатель по имени «Озеро» звучал особенно торжественно.
«Что ты имеешь в виду?»
«Раньше я не знаю, было ли это моим воображением, но я, кажется, почувствовал чрезвычайно злую ауру, вырывающуюся со стороны Леса Когтя Ужаса…»
«Если это возможно, я предлагаю сэру Роберту отправиться прямо сейчас и вернуться в Город пожарного кода».
«Этот…
Батлер Роберт собирался спросить, действительно ли проблема настолько серьезна…
Внезапно!
Пронзительный крик раздался со стороны входа в деревню.
«Ешь… ешь людей!»