Глава 102: Встреча (2)

Что это такое?

Сначала Эрика подумала, что ошиблась, но там определенно был человек.

Эрика остановилась как вкопанная и настороженно огляделась.

Убедившись, что больше ничего особо видно не было, она осторожно приблизилась к человеку, находящемуся без сознания.

Потерявшим сознание человеком оказался молодой человек.

Эрика моргнула и озадаченно посмотрела на него.

У нее были веские причины для этого, поскольку вокруг него на земле была запекшаяся кровь.

Она поднесла ухо к его лицу.

Она слышала слабое дыхание, подтверждавшее, что это не мертвое тело, а живой человек.

…У него вроде нет ран?

Эрика оглядела его тело с головы до ног любопытным взглядом.

Странно, что не было видимых травм, хотя на земле было столько крови.

Она слегка пнула его, гадая, нет ли у него раны спереди.

Однако на его передней части также не было видимых повреждений, только стойкие пятна крови.

Ее взгляд обратился к нижней половине тела мужчины, но затем она нахмурила брови и отвела взгляд.

Что я должен делать?

Эрика на мгновение задумалась.

Это была не особенно благоприятная ситуация для человека, лежащего голым посреди леса.

Более того, это был отдаленный район, мимо которого проходило мало пешеходов. Единственными посторонними, которые изредка заходили сюда, были жители соседнего села.

Он не похож на жителя деревни, как бы я на это ни посмотрел…

Прежде всего, это было лицо, о котором она совершенно не помнила.

С красивым лицом, светлой кожей и внешностью, определенно не похожей на жителя сельской деревни, было даже странное чувство благородства.

Эрика протянула руку и снова ткнула тело мужчины.

«Извините… вы меня слышите?»

Не было никаких признаков того, что он пришел в себя или даже вздрогнул.

Она на мгновение подумала о том, чтобы вылить ему на лицо воду, чтобы посмотреть, разбудит ли это его.

Внезапно она услышала звук и удивлённо огляделась.

Шорох, шорох.

Из кустов появилось несколько коричневых мохнатых животных. Это была стая диких собак, живших в лесу.

Они почувствовали запах крови и прибежали? Обычно крупные хищники не подходили так близко к опушке леса.

Она прищурилась и оглядела землю. Она оставила топор, поэтому в руках у нее не было никакого оружия.

К счастью, вскоре она нашла толстую деревянную палку и быстро схватила ее.

«Почему эти проклятые собаки не отступают?»

Она развернула палку, но собаки не отступили и продолжали осторожно приближаться к ней.

Итак, Эрика отказалась от угроз и схватила палку обеими руками, приняв оборонительную стойку.

Собаки, казалось, не выказывали никаких признаков отступления, хотя их глаза, казалось, сходили с ума от голода.

Когда они на мгновение встретились лицом к лицу, одна из собак, шедших позади нее, внезапно бросилась на нее.

Эрика не запаниковала и быстро развернулась, размахивая палкой.

Кенг!

С оживленным стуком дикая собака получила удар прямо по голове, отскочила от земли и перевернулась, замерев.

Другие дикие собаки, скулящие и лающие, отказались от нападения и развернулись, чтобы убежать.

Эрика вздохнула и бросила палку на землю.

Затем послышался звук, доносившийся сбоку, и вскоре показались Том и Цапля.

«Эй, ты в порядке?!»

Эти двое поспешно подбежали, услышав вой собаки.

Эрика жестом показала, что с ней все в порядке, и снова отвела взгляд в сторону.

Когда они приблизились, они также обнаружили рядом с ней мужчину без сознания, и их глаза расширились.

— Что, что он?

Том переводил взгляд с Эрики на мужчину, затем прикрыл рот рукой.

«Боже мой, он совершил преступление? Ты кого-нибудь убил?»

— Ты сейчас шутишь?

Херон хлопнул Тома по затылку и спросил.

— Что, черт возьми, происходит, Эрика?

«Я тоже не знаю. Он просто лежал в лесу. Я проверил, он вроде дышит, но…

Херон подошел к мужчине с серьезным выражением лица.

Затем он изучил состояние мужчины и пробормотал любопытным голосом.

«…Не похоже, что он где-то ранен, но что это за вся эта кровь?»

Том стоял рядом с ним, внимательно рассматривая мужчину из стороны в сторону, и сказал.

«Что еще более важно, почему он лежит здесь голый? Одежды поблизости нет. На него напали воры?»

«Почему в этом районе появились воры?»

Эрика вмешалась: «Забудьте о бессмысленных разговорах. Что мы будем делать?»

Том прямо ответил: «Что еще мы можем сделать? Нам нужно быстро добраться до священников.

Херон покачал головой и не согласился: «Мы не можем просто взять его туда вслепую. Нам нужно привести сюда священников».

«Почему?» — спросил Том.

«Он посторонний с неизвестной личностью. Кто-нибудь из вас видел кого-то подобного ему среди жителей деревни?

«Нет, но…»

«Вот почему нам нужно быть осторожными. Давайте сейчас побыстрее вернемся в монастырь.

В этот момент Эрика спокойно посмотрела на мужчину и сказала: «Давай просто отвезем его туда».

«Что?» — спросил Том.

«Учитывая всю кровь вокруг и его состояние, он может находиться в критической опасности. Что, если он умрет, если мы потратим еще время?»

Затем она быстро схватила тело мужчины.

Том растерялся и быстро подошел к ней. — Эй, позволь мне нести его.

«Что бы ни.»

— Дай мне чем-нибудь его прикрыть, Цапля. Мы не можем просто так взять его».

Вздохнув, Херон швырнул Тому рубашку.

Таким образом, они схватили неизвестного мужчину и поспешили обратно в монастырь.

***

«……»

Когда я открыл глаза, первое, что бросилось мне в глаза, был незнакомый потолок.

Я быстро сел, но почувствовал пронзительную боль во всем теле.

Затем я услышал голос рядом со мной.

«Ты проснулся?»

Рыцарь в доспехах стоял немного в стороне от кровати. Он снова заговорил.

«Пожалуйста, подождите несколько секунд. Я пойду за кем-нибудь.

Не сказав больше ничего, он немедленно вышел из комнаты.

Я на мгновение в замешательстве посмотрел на закрытую дверь, затем огляделся.

«…Что это за место?»

Где я?

Я стряхнул сонливость и попытался вспомнить.

Битва с Дитродемианом, авантюра, в которой я рисковал своей жизнью, чтобы убить его.

И после того, как все закончилось, я без всякой видимой причины оказался в этом странном месте.

«……»

Но я не мог разобраться в ситуации, как бы сильно ни пытался вспомнить.

Пока я сидел в замешательстве, через некоторое время кто-то снова вошел в комнату.

Это был тот рыцарь, что был раньше, и еще один мужчина, похожий на священника.

Мужчина, подошедший ко мне с нежной улыбкой, спросил:

«Ты уже встал. Какое облегчение.»

«……»

Я не мог найти слов, поэтому он заговорил снова.

— Монастырские люди нашли тебя в лесу без сознания и привезли сюда.

«…Монастырь?»

«Да, это монастырь. Ты хорошо себя чувствуешь?»

Размышляя, что все это значит, я попыталась ответить, но снова нахмурила брови.

Боль пронзала меня, как игла, всякий раз, когда я пытался хоть немного пошевелить своим телом.

Мужчина поднял голову и посмотрел на меня.

«Похоже, у тебя дела идут не очень хорошо. Хм, хотя никаких заметных внешних повреждений нет…

«…Что еще более важно, где я?»

Он любезно ответил на мой вопрос.

«Как я уже говорил ранее, это монастырь. Это монастырь Робельджио.

«Нет, не это. Я спрашиваю, в каком районе мы находимся».

«Что ты имеешь в виду?»

«Это Гардрет-Сити?»

Он посмотрел на меня с выражением, которое, казалось, спрашивало, почему я спрашиваю что-то странное.

«Если ты говоришь о Гардрете… ты имеешь в виду город, где расположена Башня Магов на западе Сантеи?»

«Да.»

«Это территория Постона на юго-восточной границе Сантеи».

Я не мог не выглядеть растерянным.

Разве это не полная противоположность Гардрет-Сити?

Магическая башня и место, где я сражался с Детродемианом, явно находились недалеко от Гардрет-сити, так что же, черт возьми, произошло?

«Если вы чувствуете растерянность, не хотели бы вы на некоторое время отложить разговор? Вы можете отдыхать столько, сколько вам нужно».

«Нет это нормально.»

Я кивнул.

Поговорив еще немного с этим человеком, я смог примерно составить картину ситуации. Прежде всего, этим местом был монастырь Робельджио, расположенный на юго-восточной границе Сантеи. И видимо, люди в монастыре нашли меня в лесу без сознания и привезли сюда.

Мужчину звали Тане, и он представился священником монастыря. Он также спросил мое имя.

Я собирался сказать Рон, но назвал другое имя.

«Меня зовут Итан».

«Ах, вы мистер Итан. Могу я спросить, как ты потерял сознание в лесу?

Он спрашивал, что я там делаю.

Я попытался придумать оправдание и ответил: «Я был просто странником, проходившим мимо. Не помню, почему я потерял сознание».

Мужчина, похоже, не был полностью убежден, но кивнул, не задавая больше вопросов.

Казалось, его больше беспокоило мое физическое состояние, и он задавал мне различные вопросы. Возможно, это произошло потому, что он был священником, но я был удивлен тем, насколько добрым он был к тому, кого встретил впервые.

«Раз уж я чувствую себя хорошо, можешь ли ты дать мне немного времени, чтобы отдохнуть наедине?»

«Конечно. Затем…»

«Я действительно ценю твою помощь.»

«Не упоминай об этом. Пожалуйста, поблагодари детей, которые нашли тебя и привели сюда, а не меня».

…Дети?

Он ушел с веселой улыбкой, попросив меня позвонить ему в любое время, если мне что-нибудь понадобится, и вышел из комнаты вместе с рыцарем.

Я вздохнул и посмотрел в окно.

Что, черт возьми, происходит…?

Я не мог понять, что произошло.

Почему меня вдруг перенесли с запада Сантеи в совершенно другой регион? Меня как будто телепортировали в одно мгновение…

Телепортировался?

Подождите минуту.

Разве я не увлекся пространственным разрывом Дитродемиана в последний момент?

Может ли быть так, что он отправил меня на другую сторону космоса вместо того, чтобы прорваться через барьер?

…Я не знал точно, что произошло.

Но похоже, что причиной тому было, по крайней мере, то, что он попал в ловушку пространственного разрыва.

Иначе как бы меня без всякой причины телепортировали в такое далекое место?

«Я схожу с ума, правда…»

Я почесал голову, чувствуя себя озадаченным.

С другой стороны, я почувствовал облегчение от того, что я еще жив.

Учитывая, что меня охватило пламя и мое тело сгорело до такой степени, что обнажились кости, было чудом, что я не умер в бессознательном состоянии.

Пока я был погружен в свои мысли, глядя в пустое пространство, я почувствовал присутствие снаружи, и дверь снова открылась.