Глава 16.1: Мастерская Алкимаса (3)

Вернувшись в замок, занятый обдумыванием планов, я услышал доклад главного дворецкого Флото.

— Ты уже закончил с уборкой?

Я заказал его сегодня утром, и они сделали это быстро.

Я взглянул на какие-то бумаги, которые он мне передал.

Это был приблизительный список мерзких поступков, которые на данный момент совершил Торговый Корпус Варии.

Начиная от проблем верхних слоев группы и заканчивая поведением людей под ними.

Тем не менее, расследование не выявило чего-то настолько серьезного, что могло бы помешать торговой группе продолжать свою деятельность. Но этого было достаточно.

На самом деле необходимости в расследовании не было.

В Кальдерике Господь был законом.

Нарушила ли Варя закон или нет, это не имело значения. Просто при желании сразу их демонтировать не получится.

Кстати, даже когда Флото подробно объяснил мне мою работу как Лорда, было забавно, что он не упомянул о власти, которую Лорд имел над своей территорией. Всего несколько ограничений. Великая конституция, принятая Оверлордом, железное правило невмешательства между территориями Лордов и неспособность осуществлять независимую военную власть над другими странами.

Я действительно мог делать все, что хотел, если только это не была диктатура, разрушившая основную структуру монархии.

В любом случае, причина, по которой я провел такое расследование, заключалась в небольшом количестве совести.

Я знал, что Варя была злодеем, потому что сам играл в эту игру, но это все, что я знал.

Разве это не было равносильно наступлению на кого-то без причины только потому, что он мне не нравился?

«Батлер».

— Да, Седьмой Лорд.

«Принесите в замок голову Варии и Скарлетт, владелицу мастерской Алкимаса. Относитесь к владельцу мастерской вежливо и уважительно».

«Я немедленно сделаю то, что вы прикажете».

Флото не выказал ни малейшего намека на удивление или сомнение. Он просто быстро ушел после ответа.

Должно быть, он уже знал, каковы были мои намерения, основанные на серии моих команд.

Я еще раз посмотрел на карту. Я закончил то, что делал, и неторопливо ждал их двоих.

Я сказал, что скоро увижу ее снова, но никогда не думал, что это будет так скоро.

***

Большой зал Мастерской Алкимаса.

— В прохладной атмосфере, — спокойно сказала Варя, наслаждаясь чаем.

«Как и ожидалось, это место, где собираются ремесленники, поэтому чай имеет прекрасный вкус. Это вызывает во мне желание узнать секрет».

Скарлетт, сидевшая напротив него, сказала с ничего не выражающим лицом.

«Пить его следует умеренно. В конце концов, на ваш грубый вкус это может быть слишком хорошо.

«Надеюсь, вы не истолкуете мой искренний комплимент подобным образом».

«Давайте перейдем к основной теме. Мне было бы жаль тратить время занятого хозяина Вари.»

Варя приподняла уголок рта и поставила чашку.

«Что я хочу сказать? Я просто повторяю предложение, которое всегда делал, а владелец мастерской, как всегда, его отклонит».

Скарлетт ответила спокойно.

«Это очевидная уловка — массовое производство зелий Алкимаса с использованием вашего капитала и использование навыков наших ремесленников».

«Как говорят другие, владелец мастерской слишком полон негативных предубеждений в отношении нашей группы».

«Кто, черт возьми, создал этот предрассудок? Блокировать распространение материалов, примирять клиентов мастерской одного за другим и мобилизовать множество мелких вещей всего несколько лет назад, чтобы оказать давление на мастерскую?

Барк, мужчина с повязкой на глазу, сидевший рядом с Варей, хихикнул.

«Владелец мастерской, будьте осторожны в своих словах. Мы тоже недостаточно вежливы. Было бы несправедливо обвинять нас подобным образом без доказательств».

«…Ха!»

«Что думают старейшины? Разве ради будущего мастерской не должны ли верные вассалы сломить упрямство главы вашей семьи?»

Старейшина постарше, стоявший рядом со Скарлетт, фыркнул.

«Ради будущего мастерской это предложение не следует принимать».

«Ха-ха, это действительно не имеет смысла. Наша группа предоставит все ресурсы и средства, необходимые для производства зелий для мастерской. Что, черт возьми, не так в этом предложении?»

«И цена будет заключаться в технологии мастерской и способностях главы семьи. Вероятно, у вас есть действующая мастерская в соседнем городе Фликке. Через несколько лет они поглотят большую часть наших технологий и одного за другим похитят деловых партнеров мастерской. В конце концов, наша мастерская медленно падет, или вы заставите нас передать вам права управления мастерской. Или есть более сложная и порочная стратегия, чем эта?»

Варя рассмеялась резким словам старшего.

«Я завидую тебе, потому что у тебя есть единомышленники и верные вассалы, владелец мастерской».

Скарлетт нахмурилась.

Это произошло потому, что она уже знала, что другой пытался подкупить нескольких старейшин. Он, конечно, потерпел неудачу.

«Это гордые люди, посвятившие свою жизнь благополучию нашей семьи. Я не думаю, что найдется кто-то, кто будет иметь такое же мнение, как и вы».

«Это верно.»

«А теперь очередь угроз?»

«Хозяин мастерской».

Варя улыбнулась, граничащая с насмешкой.

«Не нужно притворяться спокойным. Вы знаете, что все изменилось».

«…»

«Новый Седьмой Лорд прибыл в город только вчера, и регента больше не было. Думаете ли вы, что великий Господь проявит хоть малейший интерес к такой тривиальной ссоре? Или, если бы он вообще был, на чьей стороне, по вашему мнению, он был бы? Будет ли он вас слушать? Может быть, если у вас в семье спрятан эликсир как семейная реликвия. Если вы пожертвуете его, он может оказаться на вашей стороне».

— вмешался Барк и сказал со зловещим смехом.

«Или, поскольку владелец мастерской красив, ты можешь его соблазнить. В конце концов, ходят слухи, что новый Лорд — человек мужского пола.

«…Следи за своими словами».

Тейн, который стоял позади Скарлетт и держал рот на замке, говорил со стиснутыми зубами.

Выражение лица старших также стало суровым от высказывания, откровенно оскорбляющего главу семьи.

Однако Барк по-прежнему говорил в такой манере, как будто не слышал Тейна.

«На всякий случай, как насчет того, чтобы выйти замуж за какого-нибудь молодого господина? Владелец мастерской еще не слишком стар, чтобы жениться. Ты не должна просто жить в таком унылом месте, как это, ты должна также познать радость быть женщиной».

«Ты-!»

Тейн собирался взорваться, но Скарлетт подняла руку, чтобы остановить его.

«Вы пришли сюда только для того, чтобы устроить такую ​​скромную провокацию? Ты отказался от своей скромности.

Варя с усмешкой встала.

«Сегодня, наверное, будет последнее предупреждение. Надеюсь, вы сделаете мудрый выбор в отношении будущего мастерской, мисс Скарлетт.

«…»

«Тогда мы пойдем сейчас. Незачем нас провожать.

Старейшины мрачно посмотрели на этих двоих, когда они вышли из комнаты.

Они пришли сюда без предварительного уведомления и угрожали им.

Дальнейшая ситуация оказалась слишком неблагоприятной для мастерской. Даже с завтрашнего дня не было возможности узнать, какие грязные уловки будет использовать Торговый Корпус Варии.

Потому что еще несколько лет назад все старшие столько всего пережили, что у них дрожали зубы от того, как гадко Варя обошлась с мастерской.

Скарлетт коснулась лба, как будто у нее болела голова.

«Почему бы нам снова не собраться вечером и не провести собрание, глава семьи?»

«Да, нам следует. Тогда, пока…»

Скарлетт и старейшины говорили о будущем.

Тейн выслушал разговор с твердым выражением лица, а затем выскользнул из комнаты.