Глава 52

[Что значит, ты не Посланник Небес? Я ясно чувствую в тебе ауру короля.]

Оникс была полностью сбита с толку отрицанием Хэя. Неужели он еще не слышал голоса Небес?

[Простой. В этом теле обитают две души. «Король», которого вы можете почувствовать, — это другая душа. К несчастью для тебя, я все контролирую.]

[Две души? А другой — посланник? То есть твоя душа доминирует над Посланником Небес? Не смеши меня.]

[Верите вы в это или нет, но это правда. Я тот, кого вы бы назвали «человеком из-за внешней границы».]

Оникс слегка вздрогнула, услышав слова Хэя.

[За внешней границей?]

[Действительно.]

[Этот…]

Оникс выбрался из складского помещения Хэя и появился перед ним, паря в воздухе.

[Возьми мою рукоять.]

«Ой? У щитов есть рукоятки?

[… Просто сделай это!]

Хей пожал плечами и взял Оникса за рукоять.

«Что теперь?»

Белая аура Оникса усилилась по мере того, как она спускалась по руке Хэя и циркулировала по его телу.

Когда он приблизился к его душе, он был полностью заблокирован, не имея возможности двигаться дальше.

[Вздох.

Это правда. Даже когда я нахожу короля, происходит нечто подобное. Действительно, совсем не повезло.]

«На одну боль в побочном квесте меньше».

Видя, что Ониксу не удалось найти то, что он искал, Хэй решил двигаться дальше.

Он сделал самое обеспокоенное лицо, какое только мог, и заговорил тихим голосом.

«Вот, там, Бадди. Я думаю, было бы хорошо, если бы ты сейчас заблудился.

Это было намерение Хэя, и, словно в гневе, из Оникса вырвался барьер и толкнул все вокруг.

Прежде чем Хэй успел о чем-то пожалеть, его комната была разрушена.

«Этот! Зачем ты это сделал? Я не виноват, что вам не удалось найти то, что вы искали».

Хей упал на колени, ударил кулаками по останкам и оплакивал потерю своей руки, царапавшей паркетный пол.

Он даже не создал для этого модели в уме, поэтому уникальные узоры были утеряны навсегда.

[Э-э… Это все, что ты делал, Бро…]

Оникс вернулся к тому, как он говорил в молодые годы. Даже он был удивлен результатом.

— Что значит, это был я?

Хэй встал и сердито посмотрел на Оникса.

Этот парень не только вторгся в его жизнь, пока он занимался своими делами, но и обвинил Хэя в разрушении его собственного дома.

[Я серьезно. Ты силой активировал мой барьер. Это не имело ко мне никакого отношения.]

«Я активировал его?»

Теперь Хэй был удивлен. Он не помнил, чтобы что-то активировал. Не говоря уже о том, что он вообще понятия не имел, как что-либо активировать.

Даже его собственные способности были для него загадкой.

[Мало того, что ваша душа является доминирующей, она также способна полностью отвергнуть систему посланников…]

Оникс на мгновение остановился, прежде чем быстро отступить.

[Ты! Тебя послала сюда Руби?]

«Руби?»

[Эта женщина! ВСЕ ЕЩЕ МЕШАЕТ МНЕ!]

«…»

Хэй был удивлен такой случайной вспышкой. Он мгновение смотрел, несколько раз моргнув широко открытыми глазами, прежде чем ответить.

«Успокойся, Товарищ. Меня сюда не послала какая-то Руби.

[Ах, прости меня.]

Оникс на мгновение остановилась, прежде чем продолжить.

[Но если тебя не послала Руби, то как ты сможешь использовать Королевское Вооружение?]

«ОП Хакс».

[?]

«Кашель.

Меня послал кто-то другой. Я не уверен, есть ли какое-то отношение к твоему Рубину, но этот кто-то наделил меня определенными способностями.

[Еще один администратор?]

— Полагаю, ты мог бы так сказать.

Хей не был уверен в термине «администратор» и в том, можно ли считать Кристаллию таковым, но она упомянула, что у нее есть «область влияния».

[Ха-ха-ха! У небес есть глаза!]

«Ой-ой».

У Хэя было плохое предчувствие по этому поводу.

[Это даже лучше. Нам даже не нужно заключать договор. Это как… неважно. В любом случае, мне нужна твоя помощь.]

«В этот момент Оникс Черного Щита понял, что все это был сон. Во-первых, перед ним никогда не было мальчика.

Обезумевший жалкий щит мог только продолжать поиски своего рокового короля.

[… Что ты делаешь?]

«Неспособный принять реальность, щит продолжал говорить с мальчиком, цепляясь за слабую надежду, что все это было на самом деле».

Хэй пошел по своим делам. Теперь ему нужно было отремонтировать комнату, которую он тщательно обустроил.

[Это не одностороннее соглашение. Помогая мне, вы также поможете себе.]

«Мальчик не обратил внимания на слова щита. Как будто щит и его предложения абсолютно ничего не значили для мальчика.

Было такое ощущение, будто он ждал услышать что-то осязаемое, а не просто смутные потенциальные выгоды».

[… Я стремлюсь к трону мира. Именно там вы и сядете, когда мы добьемся успеха.]

«Трон мира? Мне плевать.

Казалось, именно это и говорил мальчик, хотя ни одно слово не вырвалось из его рта.

Он продолжил ремонтные работы».

[…Знание! У меня есть знания. Даже если вы не стремитесь к трону мира, вы все равно можете использовать знания, которые я накопил за эти годы.]

«‘Ой?’

Мальчик, казалось, заинтересовался, бросив быстрый взгляд на щит.

Возможно, знания действительно были ценны для мальчика.

Однако знание должно было быть убедительным, если мальчик хотел рассмотреть это предложение».

[Я обладаю знаниями обо всех сферах совершенствования и постиг несколько законов до 9-го уровня.

степень. Мало того, у меня также есть личные отношения с некоторыми другими видами вооружения, которые могут быть полезны вашим подчиненным.]

«‘Ой? Какие законы?

Мальчик проявил интерес к законам, о которых упоминал щит.

Возможно, если бы ему понравилось то, что он услышал, он бы подумал о том, чтобы помочь щиту в его поисках.

[К ним относятся пространственные законы-]

«‘Больше ни слова!’

Казалось, мальчик сказал это, подняв ладонь, подавая знак щите.

«Если то, что вы хотите, не слишком хлопотно, я соглашусь».

Хэю больше не нужно было ничего слышать.

Для него пространственные законы были вершиной. Это если исключить законы времени. Но для Хэя законы времени были запрещены.

[…Я хочу уничтожить нынешний режим. То есть свергнуть нынешнего правителя четырех миров.]

«Вот и все? Ладно.»

Хэй уже планировал это сделать. Это место предназначалось только для Бая и Бая.

[Э? Просто так?]

«Мм. Нужно ли что-нибудь еще?»

[Эм-м-м. Ну нет, но…]

«Тогда решено. Ты скажешь мне то, что я хочу знать, и я решу твою проблему, когда захочу».

Хэй сейчас чувствовал себя довольно хорошо. Этот побочный квест идеально сочетался с его основным квестом, поэтому он вообще не был похож на побочный квест.

«На самом деле это больше похоже на удачу, падающую с неба. Хм…

Он задавался вопросом, есть ли какие-нибудь подобные побочные квесты.

Трудность будет заключаться в том, чтобы отличить удачливых от проблемных.

[Это… Тогда мы партнеры.]

«Ага-ага. В любом случае, расскажи мне, как тебе удалось проникнуть в мое хранилище.

[Это просто. Вы не применили никаких…]

Остаток ночи Хей провел, ремонтируя свою комнату, задавая Оникс различные вопросы.

Он изучил некоторые основные применения пространственных законов, которые позволили ему манипулировать формой своего складского помещения.

Если раньше это был куб, то теперь он мог придать ему любую форму.

Это не слишком прибавило ему навыков, но это был приятный маленький трюк. Если бы он когда-нибудь нашел что-то слишком длинное, он мог бы отрегулировать пространство так, чтобы оно охватывало это.

Он планировал усвоить как можно больше информации о пространственных законах, чтобы активировать свои «Врата Чайнилона» и снять ограничение, связанное с необходимостью физического соединения его цепей с его телом.

Вдобавок ко всему, он создаст маяки, которые раздаст своим подчиненным, чтобы он мог определять их местонахождение по мере их распространения повсюду, выполняя соответствующие задачи.

Если бы они когда-нибудь столкнулись с опасностью, с которой не смогли бы справиться самостоятельно, он бы ярко появился и спас положение.

В конце концов, было бы ужасно обидно потерять подчиненного, над которым он так усердно работал.

Это, вероятно, будет иметь дополнительный эффект, сделав их более лояльными.

Не было ничего лучше, чем быть вырванным из когтей смерти и смотреть на улыбающееся лицо своего спасителя.

Конечно, он не стал бы делать что-то подлое, например, организовывать подобное мероприятие сам… Никогда…

Закончив ремонт своей комнаты, Хей не мог не заметить, что что-то не так.

В результате он часами ругал Оникс.

И только когда появился Цзинфэй, он остановился.

«Молодой господин Хэй».

«Войдите.»

Цзинфэй открыла дверь и была удивлена ​​тем, что увидела.

«Почему ты сменил комнату? Раньше мне это нравилось больше».

«Верно?»

Хей вздохнул и указал на Оникс, стоявшую в углу.

— Во всем виноват этот парень. Я же говорил тебе, что от него одни неприятности.

Цзинфэй посмотрела туда, куда указывал Хэй, и широко открыла глаза, увидев тот же черный меч, который был несколько дней назад.

— Значит, в том, что твоя комната изменилась, виноват меч?

«Точно. Этот чертов тип все уничтожил, и я не смог собрать его снова. Вся атмосфера испорчена».

Цзинфэй приподняла бровь, увидев эту новую сторону Хэя.

Она никогда не ожидала, что он надуется из-за такой незначительной проблемы.

«Молодой господин Хэй. Тебе следует выйти наружу.

Она засучила рукава и взяла Хэя за подмышки, прежде чем высадить его возле комнаты. Вскоре после этого Оникс влетел в дверь, которая быстро закрылась.

Хей посмотрел на Оникса, который, казалось, смотрел на него в ответ.

«…»

[…]

Прежде чем кто-либо успел среагировать, дверь снова открылась, и перед Хэем приземлился нефритовый жетон. За ним последовал пакетик с таблетками.

«Вы сможете обменять таблетки по справедливой цене, используя мой идентификационный жетон. Пожалуйста, не торопитесь, молодой мастер Хэй».

Хэй с пустым лицом взял жетон и таблетки.

«Что-«

— Сейчас уже в пути.

Прежде чем Хэй успел спросить, что делает Цзинфэй, она прогнала его.

Он обернулся с пустым выражением лица и начал выходить из дома. Оникс плыл позади него.

По какой-то причине он был склонен сделать так, как она сказала.

«Она действительно как мать».

[Однажды я знал такую ​​женщину.]

Хэй ждал, пока Оникс продолжит, но это заняло некоторое время.

«И?»

[И что?]

— Ты знал такую ​​женщину, и?

[Нет, я просто дал тебе знать. Больше в этой истории нет ничего.]

«…»

Они вдвоем спустились в зал алхимии, где Хэй попытался обменять таблетки на очки заслуг.

«Это будет 255 очков заслуг».

Администратор был готов передать Хэю баллы за заслуги, когда он указал на жетон, удостоверяющий личность.

Присмотревшись, администратор скорректировала свои слова.

«… Это будет 2550 очков заслуг».

[Они действительно грабят людей вслепую. Интересно, почему этот парень вообще сказал им допускать мужчин в секту.]

Оникс чувствовал борьбу Хэя как человека. Ну, раньше он был мужчиной. В настоящее время он находился между классами.

[Я точно знаю?]

Хэю также было любопытно, почему основатель ввел такое странное правило.

[Подожди, ты был там, когда было установлено это правило?]

[Я действительно был. Это было всего несколько сотен лет назад. Не понимал этого тогда, не понимаю и сейчас.]

[Я понимаю.]

Хэю показалось интересным, что Оникс уже бывал здесь раньше, но на самом деле ему не хотелось искать дополнительную информацию. Похоже, он и так многого не знал.

Обменяв таблетки на очки заслуг, Хэй продолжил выбирать ингредиенты и книги.

Когда пришло время платить, произошла аналогичная ситуация.

«Это будет 25 500 очков заслуг…»

Все администраторы уже были проинструктированы о том, как рассчитывать денежную стоимость, когда речь шла о Хэе.

«Кашель.

Вот этот.

Хэй вручил секретарше Цзинфэй удостоверение личности.

«Эм. Одно дело, если ты добавляешь очки заслуг к чужому жетону, но убираешь их…»

«…Если будет жалоба, я покину секту. Как насчет этого?

— Тогда не должно быть проблем.

Администратор немедленно завершил транзакцию, оставив баланс Цзинфэя равным 0.

Хей смотрел с пустым лицом, как это происходило. Похоже, его обещание покинуть секту стоило немало очков.

После того, как все было завершено, Хей и Оникс направились обратно на Пик Человека.

Когда они добрались до комнаты Хэя, Цзинфэй все еще был внутри.

«Э-э, Цзинфэй?»

«Ой? Вы вернулись?»

Дверь в комнату открылась, и там стояла Цзинфэй с улыбкой на лице.

«Вы пришли как раз вовремя. Взглянем.»

Цзинфэй отошел в сторону, и Хэй вошел в комнату.

«Этот!»

То, на что он смотрел, было той самой комнатой, которую он создал для себя. Он не знал наверняка, но, похоже, ни одна строчка не была на своем месте.

Атмосфера, разрушенная Ониксом, была восстановлена ​​в полной мере.

Он повернулся к Цзинфэю с разинутым ртом.

«Как вы это делаете? Полы, они идеальны!»

Улыбка Цзинфэя стала шире в ответ на слова Хэя.

«Я просто скопировал их такими, какими они были раньше. Вам это нравится?»

«Я делаю. Ты смог запомнить все мелкие детали?»

«Мм. Любой из учеников мог бы сделать то же самое. Цк-цк. Кажется, ты не уделяешь достаточно внимания деталям».

Услышав слова Цзинфэя, Хэй понял, что происходит. Его мать уже говорила ему об этом раньше.

«Женское прикосновение!»

[Действительно чудесная вещь.]