Глава 19

Глава 19

Глава 19. Меня неоправданно избили

Закончив приготовления, мы с Кодачи-сан встретились на берегу реки перед подземельем в назначенное время.

Собирая снаряжение для нас двоих на складе, мы сначала направились в арсенал.

Первым делом мы продали приобретенный вчера палаш.

«Я думаю, они покупают оборудование примерно за половину цены, которую продают в магазине. Я думал, что цена палаша в магазине составляет около 30 000 иен. Поэтому мы можем рассчитывать на хорошую цену продажи».

Кодачи-сан рассказала мне об этом по дороге в арсенал.

Это привлекательный дополнительный доход.

Но не все хорошее в этом мире.

Унижение того дня останется в моей памяти надолго.

Но к продаже оружия это не имело никакого отношения.

Произошло следующее.

Это было, когда мы подошли к арсеналу.

Из магазина вышел мужчина.

Вероятно, ему было около двадцати лет.

Судя по снаряжению, которое он носил, он выглядел как искатель.

Он носит цепной топор, щит, привязанный к спине, и меч на поясе.

Кодачи-сан посмотрела на него и сказала: «Ох». и повернула голову вниз.

Мужчина задумался, посмотрел на Кодачи и ухмыльнулся.

«О~? Я где-то видел это лицо~. ─ ─ Ах, это правда. Это вы сказали, что она начала свою карьеру искателя около недели назад. Я помню тебя, потому что я с лучшими намерениями пригласил тебя на свидание, но она мне отказала.

«…… Спасибо.»

Кодачи отворачивается, не глядя на мужчину, и пытается пройти мимо него в магазин оружейника.

Но мужчина сказал: «Подожди» и схватил Кодачи за руку, чтобы удержать его.

«Эй, ……», — сказал он.

«Эй, ты. На днях: «Я собираюсь сделать это в одиночку. Я не собираюсь создавать партию». — сказал он, отклонив мое приглашение как старшего искателя, верно? Я пытался научить тебя быть искателем и старался быть с тобой добрым. И все же, что там с тем парнем, а?

«Отпусти меня, пожалуйста. ……!»

«Что за такое отношение? Я просто говорю тебе, что нехорошо лгать. Не так ли? Кто тот, кто солгал старшему, подошедшему к нему по доброте сердечной? Тебе не плохо?» Откройте для себя 𝒏новые главы на сайтеnovelbi𝒏(.)co𝒎

«Ну, это… Я передумал. Пожалуйста, позволь мне уйти ……!»

Кодачи-сан попытался потянуть схватившую ее руку, но сила мужчины показалась ему слишком велика, чтобы сделать это.

Я не уверен в их предыстории.

Мне было некомфортно рядом с мужчиной.

Вот почему я, не раздумывая, прильнул к этому человеку.

«Эм. Я не знаю, старший ли ты искатель или что-то в этом роде, но ей это не нравится. Если хочешь поговорить. Почему бы тебе хотя бы не убрать от нее руки?

«…… а?»

Внимание мужчины переключилось на меня.

Мужчина отталкивает Кодачи-сан и идет, стреляя в меня.

— О, ты мне тоже не кажешься знакомым. Ты новичок?»

«Ну и что? Если вы говорите о человеческой порядочности, то я не думаю, что имеет значение, новичок вы или ветеран.

«Блин, у тебя другое отношение к старшим, да?»

«Блин, ……!»

Мужчина внезапно схватил меня за шею и поднял одной рукой.

Он двигался так быстро, что я не успел среагировать.

И это было с такой силой.

Мои ноги оторвались от земли, и я полетел по воздуху.

Хватка мужчины сжимает мою шею, причиняя ей боль.

Он не собирался меня душить, и его техника удушения, казалось, была направлена ​​исключительно на то, чтобы заставить меня страдать.

«О Боже, ……! Черт……, отпусти……!»

«Мусо-сан, ……! О, нет, пожалуйста, прекратите! Что Мусо-сан с тобой сделал!

«А? Девушка, вы с ним не имеете никакого отношения к старшим, так что, думаю, вы говорите о подготовке новобранцев. ──Упс.

Я нечаянно ударил мужчину ногой в туловище.

Но, похоже, это не имело никакого эффекта.

Я чувствовал себя беспомощным, как ребенок, пинающий взрослого.

Мужчина начинает хихикать.

«Хахахахахаха! Что это такое? Это должно быть нападение? Сколько у тебя уровней?»

«Уровень 5, это……! Ну и что?. Отпусти меня ……!»

«Уровень 5, ты чертов придурок! И ты идешь против меня на 25 уровне? Ты чертова рыба!

«Ах, га… каха…!»

Шея сжимается еще сильнее.

Я страдаю настолько, что моей жизни ничего не угрожает.

Теперь у меня в правой руке копье.

Как раз в тот момент, когда я собирался ударить его этим.

«Нет, хватит! Если ты собираешься продолжать дальше!

Кодачи-сан вытащила из ножен на поясе два кинжала и держала их обеими руками, угрожая мужчине.

Рот мужчины отвиснул, когда он увидел это.

«Эй-эй, искатель, направляющий оружие на искателя? Это непростительно. Я строго накажу тебя и заставлю научиться этому в своем теле».

Мужчина выбрасывает меня, как кусок мусора.

Мое тело летит по воздуху и катится по земле.

«Га……! Гохо, гохо……!”

Что, черт возьми, этот парень……!

Когда мне каким-то образом удалось подняться, мужчина снова схватил Кодачи-сан.

Руки Кодачи-сан, державшие кинжал, были схвачены рукой мужчины. Мужчина толкнул Кодачи-сан вниз.

Не могу поверить, что Кодачи-сана держали так, словно он выкручивал руку младенцу.

«Проклятие ……! Прекрати, ……!»

«Хи-хи-хи. Женщину-искательницу, которая направляет оружие на людей, нужно жестко наказать, вы не считаете?

Мужчина высовывает язык и пытается залезть на шею Кодачи-сан.

Мисс Кодачи борется, и когда она понимает, что ей не ровня, она зажмуривается.

Я держал щит перед собой и собирался схватить этого человека.

«Привет, Нитта. Что ты делаешь перед моим магазином?»

Тихий, мрачный голос раздался у входа в арсенал.

Услышав голос, мужчина, напавший на Кодачи-сан, вздрогнул и вздрогнул.

«О, Осако-сан! Нет, это потому, что у этих ребят нет правильного отношения, поэтому я пытаюсь воспитать их как старших искателей».

Мужчина удерживал Кодачи-сан и невнятно оправдывался.

Мужчина, вышедший из магазина оружейника, был тот самый крепкий на вид старый клерк-скинхед.

Но вместо обычного дружелюбного поведения на его лице появилось выражение тихого гнева.

Мужчина был совершенно напуган подавляющим присутствием старого клерка-скинхеда.

Старый клерк-скинхед взглянул на мужчину и сплюнул.

«Замолчи. Просто отпусти Кодачи-тян и исчезни. Я убью тебя.»

«Хиии… хиии…!»

Мужчина поспешно отпустил Кодачи-сан и в гневе убежал.

Старый скинхед вздыхает и говорит: «Боже».

Старик оборачивается, делает доброе лицо и зовет нас с Кодачи.

— С вами все в порядке, вы двое? Что случилось?»

Кажется, мы на данный момент спаслись.

Я посмотрел на Кодачи-сан и вздохнул с облегчением.