Глава 91
Глава 91. Дядя-фермер
Дорога, спускающаяся с холма, в конечном итоге сливается с другим крупным шоссе.
Проходя мимо людей и экипажей, мы направляемся к городским воротам.
По пути нас окликает мужчина средних лет, одетый как фермер.
«О, вы искатели приключений? Черные волосы встречаются довольно редко. Вы с Востока?
Точно так же, как когда Юзуки говорил по-английски, я слышал японское произношение в двух голосах, отличающееся от движения его рта.
Что мне делать?
Когда я смотрю на Казане-сана и Юзуки, они как будто говорят: «Давай. Ваша очередь.».
Ну, у вас двоих коммуникативные навыки лучше, чем у меня.
Ничего не поделаешь. Я набираюсь смелости и отвечаю дяде, похожему на фермера.
«Ну… мы можем общаться?»
«О, у тебя есть навык [Перевода]. Искатели приключений, конечно, потрясающие».
Хорошо, мы можем понять друг друга.
Я просто говорю на обычном японском языке, но собеседник слышит это на своем родном языке двумя голосами.
Судя по тому, что сказал дядя, он не обладает навыком [Перевода].
Эффект моего навыка [Перевода], кажется, влияет и на понимание слушателя.
Однако меня беспокоит то, что меня называют авантюристом.
Как мне ответить?
«Эм… Здесь вы называете таких людей, как мы, авантюристами? В нашем родном городе таких людей, как мы, называли Искателями.
«Ага, понятно. Вы, должно быть, пришли из далёкого места.
Я импровизировал в пределах правды, и разговор каким-то образом состоялся.
Обменявшись еще несколькими словами, мы помахали на прощание фермерскому дяде и разошлись.
Кажется, он просто интересовался нами.
Я вздохнул с облегчением.
Мне удалось как-то это пережить.
— Ты потрясающий, Даичи-кун. То, как ты гладко говоришь, впечатляет.
«Ага. Сенпай, твой молчаливый характер на работе был всего лишь фасадом?
«Нет, мое сердце колотилось. Это чудо, что мне удалось отреагировать адекватно. Однако нам нужно придумать некую «предысторию» нашей ситуации. Теперь, когда мир кажется совершенно другим, нам нужно подумать о плане».
Приняв тот факт, что это место кажется другим миром, нам нужно разработать план действий.
Говоря: «Мы пришли из другого мира». и кажется, что говорить правду может привести к различным осложнениям. Aall 𝒏𝒆west ch𝒂pt𝒆rs на no/v𝒆l𝒃i/n/(.)c𝒐m
Но наши черные волосы, кажется, выделяются.
Судя по тому, как говорил дядя, в восточной части этого мира, вероятно, есть люди с черными волосами, так стоит ли нам говорить, что мы с Востока?
Но будет плохо, если что-то пойдет не так.
Однако это может вызвать подозрения, если мы встретим кого-то, кто знает о Востоке и спросит, почему мы лгали.
В таком случае…
«Мы выберем линию «амнезия». Мы оказались на вершине этого холма, не имея никаких воспоминаний до этого».
«Кажется, это самый безопасный вариант».
«Ух… Я чувствую себя совершенно бесполезным. Я оставлю всё тебе, Даичи-кун. Моя жизнь в ваших руках. Мне жаль, что я такая ненадежная старшая сестра…»
Казане-сан крепко сжимает мою руку обеими своими.
Казане-сан смотрит на меня с удрученным выражением лица (‘?ω?`).
Должно быть, она все еще сбита с толку тем, что мы приходим в другой мир, и не знает, что делать.
Ну, это, наверное, нормальная реакция.
Кажется, мне стоит какое-то время идти впереди.
«Понял. Я тоже могу допустить некоторые ошибки, но заранее прошу прощения за это».
«Нет, это нормально. Если я буду принимать решения, я, вероятно, сделаю гораздо больше ошибок, чем вы. Лучше, чтобы решения принимал Даичи-кун.
«Не важно что. Я последую твоему примеру, Сенпай. Я верю, что на тебя можно положиться в критические моменты».
— Ответственность тяжелая, да?
Бремя их доверия тяжело.
Но в такие времена мне как парню нужно быть твердым и надежным, придерживаясь несколько старомодных ценностей.
Хорошо, давайте сделаем все возможное.