Глава 10

Кэ Чэнвэнь застенчиво предпочла не отвечать на этот вопрос. Вместо этого он сразу сменил тему. «Си Гэ, почему бы тебе просто не попросить кого-нибудь отодвинуть ее стол?»

Фу Янси поднял бровь в знак предупреждения: «?»

Ке Чэнвэнь не обращал внимания на окружавшую его опасность, продолжая планировать: «Или ты мог бы ходить вокруг да около. Вы можете заставить классного руководителя устроить так, чтобы вы, ребята, сидели вместе. Затем, когда она будет здесь, вы можете притвориться, что злитесь, потому что классный руководитель заставил вас, ребята, сесть вместе. Разве это не позволит ей удобно сидеть здесь? Это также может уберечь вас от возможности заболеть шейным спондилезом из-за того, что вы постоянно поворачиваетесь, чтобы посмотреть на нее».

Когда Фу Янси услышал последнюю фразу, он чуть не схватил книгу, чтобы швырнуть ее в голову Кэ Чэнвэня. — Это она преследует меня, а не наоборот! Когда ты увидел, что я хочу, чтобы она вернулась сюда?

Ке Чэнвэнь втянул голову.

Фу Янси был готов взорваться от гнева. «Почему вы придумали такую ​​запутанную идею? Я говорил, что хочу быть ее соседом по парте? Разве ты не заметил, что я стал лучше спать, потому что она все это утро была занята своими делами?

«Да.» Ке Чэнвэнь быстро согласился с его словами. «Как я уже сказал, почему Си Гэ хочет, чтобы она была его соседкой по парте?»

Фу Янси высокомерно усмехнулся.

Ке Чэнвэнь продолжал подлизываться к нему. «Эх, я думаю, что переводной студент не умеет ценить услуги. Она на самом деле хочет попробовать сыграть жестко, чтобы получить с вами.

Однако Фу Янси нахмурил брови. — Как ты мог так о ней говорить?

Ке Чэнвэнь: «…?»

Фу Янси сказала: «Это нормально, что она грустит из-за того, что я убрала ее стол так рано утром. Не меряй сердце девушки своей меркой. «Играть в недотрогу» — плохой термин».

Ке Чэнвэнь: «—»

Отлично. Это была его вина.

Так сложно выжить мужчине.

Два периода дневных занятий пролетели в мгновение ока.

Так как сегодня была вечерняя самостоятельная работа, то учителя по разным предметам дали немного больше домашнего задания. Кроме того, поскольку Минси была занята, отвечая на сообщения о замене некоторых студентов для сдачи экзаменов, она не могла тратить время на поиск способов связаться с Фу Янси.

Она посмотрела на свой горшок, который сегодня совсем не вырос. Он все еще застрял на семи шишках. Она немного волновалась. «Фу Янси ненавидит меня. Он не хочет сидеть рядом со мной. Какие еще у вас есть идеи, чтобы я мог увеличить свою удачу одним выстрелом?»

Если бы она полагалась только на то, что выполняла его поручения или давала ему сладости, каждый раз вырастали бы только две или три почки, а это было бы слишком медленно.

Она не знала, сколько времени ей потребуется, чтобы поддерживать это.

Система сказала: «Вы ведь уже читали s, верно?»

Минси: «Да. Я много их читал».

Система спросила: «Когда вы читаете эти буквы, какие части заставят ваше сердце биться чаще от счастья?»

Мин Си на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Естественно, это произойдет, когда главные герои вступят в физический контакт друг с другом».

«Вот оно», — сказала система. «Ваши действия по отправке подарков Фу Янси и помощи ему в пробежке могут быть восприняты только читателями оригинала как превращение из второстепенного персонажа в одного из его последователей. Хотя они могут чувствовать себя лучше по отношению к вам, это не так уж много— Вы помните последователей популярного персонажа? Поэтому твоя удача не сильно увеличится, когда ты будешь делать все это».

«Однако — если вы сможете выйти за рамки того, чтобы быть последователем популярного персонажа, и больше взаимодействовать с ним, то количество удачи, которое вы можете получить за один раз, значительно возрастет».

Минси сразу это понял. «Если я физически коснусь людей в списке, мне повезет больше?»

Система: «Да».

Минси чувствовал себя не в своей тарелке. Простое желание сесть рядом с Фу Янси не принесло ей ничего, кроме взглядов, полных нежелания.

Если бы она бросилась в его объятия, Фу Янси забил бы ее до смерти в возрасте 17 лет, вместо того, чтобы умереть в этой жизни в возрасте 23 лет из-за рака.

Система поощряла ее. «Вы должны просто попробовать, посмотреть, сколько бутонов вырастет, если вы прикоснетесь к его коже. Я не думаю, что он ударит тебя, если ты случайно с ним соприкоснешься».

Мин Си начал думать о том, как прикоснуться к Фу Янси таким образом, который мог бы показаться случайным.

После всего этого разговора казалось, что ей все еще придется быть соседкой по парте Фу Янси.

Только когда они сидят вместе, никто не заметит, что она случайно коснулась локтя Фу Янси, и извинится.

*

Минси не знала, была ли ее воля к жизни настолько сильной, что ее услышал даже Бог.

В середине второго урока, когда классная руководительница увидела, что она сидит одна в последнем ряду, она даже подозвала ее и спросила, хорошо ли она адаптировалась к классу.

Минси немедленно воспользовалась возможностью и покачала головой. «Я к этому не привык. Это место слишком далеко от доски».

Мин Си ничего не говорил. Ее глаза были черными, а волосы мягкими и послушными.

Она произвела большое впечатление на классного руководителя. Она спросила: «Тогда куда ты хочешь пересесть?»

Мин Си немного поколебался, прежде чем сказать. «Я думаю, что единственное оставшееся место — это место рядом с Фу Янси».

В тот момент, когда классная руководительница услышала имя этого повелителя, она так сильно нахмурила брови, что, вероятно, могла бы заклинить и убить муху. «Хочешь сесть с ним? Я думаю, вы бы предпочли посидеть в одиночестве.

Тем не менее Минси был непреклонен. — Просто дай мне посидеть там. Фу Янси очень хорошо говорит по-английски, и он может мне помочь… На самом деле, он довольно приятный человек».

Последнее предложение было произнесено против воли Мин Си.

В любом случае, независимо от того, согласится классный руководитель с ее предложением или нет, попытка не помешает.

*

За дверью Кэ Чэнвэнь, которая привела группу людей, чтобы подслушать их разговор, была потрясена. Он быстро вернулся в международный класс.

«Сигэ, переводная ученица только что сказала учителю, что хочет сесть рядом с тобой!»

Последователь передразнил тон Минси и тихо сказал Фу Янси: «Просто дай мне посидеть там. Фу Янси довольно приятный человек».

«Оставь меня в покое.» На этот раз Фу Янси полностью проснулась. Он схватил книгу и с громким «стуком» швырнул ее на доску. Этот мальчик быстро удалился. Тем временем весь класс был в смятении.

Фу Янси раздраженно почесал затылок. Хотя он изо всех сил старался казаться злым и расстроенным, кончики его ушей не могли не покраснеть.

Что случилось с переводным студентом? Почему она такая липкая? Она не может продержаться даже один день. Глядя, как она ничего не делала этим утром, я подумал, что она уже сдалась. Но в итоге тайком пошла и обратилась с такой просьбой к классному руководителю.

Она действительно такая липкая!

Минси, которая только что вернулась из офиса, могла слышать шум, доносящийся из ее класса, даже на расстоянии. Однако, как только она вошла, все замолчали.

Около 40 пар глаз смотрели на нее.

? Что случилось?

Классная руководительница высунула голову из-за спины и сказала Фу Янси: «Попросите нескольких человек отодвинуть сиденье Чжао Минси назад. Не запугивайте переводного студента. Как невежливо с твоей стороны позволить девушке сидеть одной в последнем ряду?!

Все последователи в классе посмотрели на Фу Янси.

Если бы Фу Янси ничего не сказал, они бы не осмелились сделать шаг.

Фу Янси скрестил руки и ноги. Он мрачно посмотрел на классного руководителя.

Но внутри он чувствовал тревогу…

Что не так с этими людьми? Почему они не слушают указаний классного руководителя?

Классная руководительница была так рассержена, что у нее начала болеть голова. «Подвинь это!»

Еще никто не пошевелился.

Фу Янси: «…»

Фу Янси нахмурил брови и опустил ногу. Он встал в раздражении, прежде чем пробормотать с неохотным выражением лица: «Я окажу одну услугу классному руководителю. Подвинь это.»

Двое последователей немедленно начали двигаться.

Когда классная руководительница увидела это, она посмотрела на Фу Янси. Только после этого она взяла свои книги и ушла.

Точно так же, вскоре после этого, Минси последовала за ними со своими книгами и снова села рядом с Фу Янси.

*

Когда урок начался, шумной атмосфере в классе ничего не оставалось, как успокоиться.

Минси тайком взглянула на Фу Янси. Фу Янси продолжал спать, спрятав куртку под голову. Он был в наушниках с шумоподавлением, а его голова была спрятана в руках. Она не могла видеть его выражения, но его уши покраснели. Он был почти таким же рыжим, как высокомерный цвет его волос — Минси предположил, что он зол.

Вероятно, он был очень взбешен из-за того, что его заставили сидеть с ней.

Она пришла к выводу, что Фу Янси, вероятно, ненавидит ее еще больше теперь, когда она сделала такое. Это может плохо повлиять на нее, когда она подойдет к нему в будущем, поэтому она написала записку.

[Мне жаль. Это устроила классная руководительница. Я тоже не знал об этом.]

Мин Си была очень осторожна со своими словами.

Фу Янси открыл один глаз и отвел взгляд от своих рук. Он наблюдал, как длинный нефритово-белый палец нажал на записку и мягко подтолкнул ее к нему. Затем, словно убегая, палец быстро втянулся.

В записке, которую она дала ему, было как будто тепло.

Фу Янси фыркнул и не поднял красивое лицо, покрасневшее.

Он только протянул два пальца и притянул к себе бумагу так, как будто был раздражен.

Взглянув на содержание записки, уголки губ Фу Янси не могли не скривиться.

Очевидно, что именно она попросила классного руководителя пересесть, но она говорит мне обратное.

Лжец.

Он понял.

Влюбленность девушки похожа на стихотворение, верно?

Фу Янси усмехнулся и поднял голову. Он использовал левую руку, чтобы закрыть лицо, удобно скрывая покраснение на щеках. Правой рукой он взял перо со стола и быстро написал несколько слов в записке.

Потом собрал и бросил обратно.

Поскольку он не смотрел, он промахнулся, и записка оказалась в правом углу стола Минси.

Учитель, стоявший на трибуне, казалось, приближался к ним.

Фу Янси немедленно потянулся, чтобы взять его.

Чжао Минси украдкой взглянула на него. Она почувствовала, что это хорошая возможность, поэтому сделала вид, что тоже взяла записку. Она задавалась вопросом, сколько бутонов вырастет, если она притворится, что наткнется на его руку.

Поскольку возможности редко случаются дважды, Минси немедленно протянула руку.

Как и ожидалось, оба их пальца соприкоснулись друг с другом.

Пальцы Фу Янси были холодными, и он мгновенно почувствовал мягкость и тепло, исходящие от пальцев девушки.

Как будто его ударило током, он в гневе отдернул руки. Он спросил ее шепотом: «Что ты делаешь?»

«Извини.» Мин Си тоже мягко извинилась.

Затем Минси открыл записку. Фу Янси лишь холодно написал на нем: «Что угодно».

Мин Си вздохнул с облегчением. Хотя Фу Янси, похоже, не был доволен этим, он был слишком ленив, чтобы бороться с классным руководителем из-за такой мелочи. В этом, кажется, есть некоторый прогресс, и теперь она может спокойно сидеть на этом сиденье.

Затем Минси подняла голову и сразу заметила, что в ее горшке выросли пять новых почек.

В дополнение к первоначальным семи, теперь у нее было в общей сложности 12 бутонов.

Что происходит? Так сильно выросли только потому, что наши руки соприкоснулись в первый раз???

Минси так сильно хотелось коснуться рук каждого человека в верхней части списка.

Фу Янси продолжал прикрывать лицо книгой. Краем глаза он увидел, как глаза Мин Си беззастенчиво сверкнули от счастья.

Его лицо мгновенно покраснело, а сердцебиение участилось.

— Она должна была так себя вести? Она только коснулась его руки. Не то чтобы она покорила его. Она должна была быть такой счастливой?

Такой цепкий. Что мне делать в будущем?