Глава 337

Глава 337: Трансформированный змеиный демон

Переводчик: 549690339

Ли Яньлин нахмурилась и уже собиралась заговорить, как вдруг снаружи раздался звук «бум»!

Внезапно раздался удар грома!

Сразу после этого внезапно обрушился сильный ливень, ударив по зеленому Кирпичному полу во дворе и мгновенно наполнив воздух облаком зеленого дыма.

В зеленом дыму отражались фигуры нескольких обиженных духов.

В то же время Пэй Линг был ошеломлен. Он вдруг почувствовал, что эти мстительные духи имеют с ним чрезвычайно тесную связь и находятся в его подчинении!

Не дожидаясь его реакции, Ли Яньлин без колебаний атаковала. Черный нож вылетел из его руки и очертил в воздухе странную дугу, убивая все обиженные души на месте!

«Есть что-то странное в этом дожде, — Он держал нож и равнодушно говорил, — эти обиженные души появились из ниоткуда. Я не знаю, откуда они взялись. » Хотя такие вещи выглядят слабыми, с ними нужно разобраться как можно скорее. В противном случае я не знаю, какие изменения произойдут дальше».

Пэй Линг нахмурился и быстро проверил свою сумку, питающую душу. Он быстро подтвердил, что ему действительно не хватает нескольких мстительных духов!

Казалось, что его чувство только что было правильным. Обиженные души, которых убил Ли Яньлин, были все его…

Однако, поскольку дело уже дошло до этого, это было всего лишь несколько мстительных духов стадии культивирования Ци. Это не имело большого значения, поэтому ему было лень упоминать об этом снова.

Как только он собирался продолжить свой вопрос, он вдруг что-то заметил и выглянул наружу.

«Кто-то здесь», — сказал Ли Яньлин с улыбкой.

Его улыбка была немного странной, и он не призывал Пэй Линга нести фонарь, чтобы исследовать даосский храм.

Вскоре со двора послышались шаги. Когда они вошли, молодой человек поддерживал молодую девушку того же возраста.

Они оба были хорошо одеты, но в этот момент они полностью промокли под дождем. Их одежда тоже была в большом количестве грязи, и они выглядели очень смущенными.

«Хозяйка тучка, смотри, есть где укрыться от дождя!» Увидев, что главный зал цел, юноша тайно вздохнул с облегчением и радостно сказал: «Давайте скорее. Твоя одежда вся мокрая. «

В конце своего предложения молодой человек украдкой взглянул на одежду молодой девушки.

Барышня, госпожа облаков, была прекрасна. На ней было светло-розовое короткое пальто и желтое платье из травы сакуры. Внутри платья был большой красный каштан, вышитый двойным лотосом. Тот Хэ Цзы был в порядке, но после дождя он стал еще краснее, что сделало его изначально белоснежную кожу еще более кристально чистой.

Тем не менее, светло-розовая туника была почти прозрачной, когда была влажной, прямо отражая кожу под ней.

Подросток бросил несколько взглядов и быстро отвернулся, опасаясь быть обнаруженным. Его уши уже незаметно покраснели.

Госпожа Облако, казалось, не знала об этом. Она подняла руку, чтобы вытереть лицо от дождя, и кивнула. — Сан Лан, тебе пришлось нелегко. Это все моя вина. Я вытащил тебя на горную экскурсию, а ты заблудился.

— Как можно тебя за это винить? Молодой человек быстро сказал: «Пока я с тобой, я очень счастлив. Это просто дождь, с чем бы я ни столкнулся, я не пожалею!»

Щеки Госпожи Облако слегка покраснели, услышав это, но прежде чем она успела что-то сказать, из зала раздался взрыв смеха.

Маленький Юаньян был потрясен. Сань Лан быстро прикрыл хозяйку облаком за спиной и зорко крикнул: «Кто это?»

В главном зале Пэй Линг посмотрел на молодого мужчину и женщину перед ним сквозь завесу дождя. Это чувство дежа вю вновь всплыло в его сердце.

Однако, точно так же, как когда он вошел в зал ранее, когда он попытался вспомнить, он понял, что у него вообще нет никакого впечатления об этом.

Тем не менее, молодой человек был в порядке, но тело молодой девушки было полно демонической Ци, а ее аура была холодной, не меньше, чем у него самого и Ли Яньлин.

Увидев, что он смотрит на госпожу Юнь, Ли Яньлин усмехнулся и передал свой голос: «Это всего лишь демон-змея на стадии формирования ядра, который может трансформироваться в человеческую форму. Не волнуйся.»

» иностранным видам трудно достичь Дао. Духовная энергия этого змеиного демона смешана, а ее развитие мутно. Очевидно, что Цин не хочет его унаследовать. «

«Нам с тобой, православные секты мудрецов, бояться нечего».

Трансформированный змеиный демон царства формации ядра?

Пэй Лин был удивлен и не мог не бросить еще несколько взглядов на молодого человека.

На самом деле, он мог сказать, что Госпожа Клауд была демоническим зверем с высоким уровнем развития. Но он не ожидал, что она будет змеиным демоном основной формации.

Проблема была в том, что этот молодой человек выглядел как простой смертный.

С базой совершенствования Госпожи Клауд, зачем ей нужно превращаться в красивую юную леди и лично идти на поле битвы, чтобы запугивать их?

Могло ли быть что-то особенное в теле и душе этого молодого человека?

В этот момент, услышав вопрос Сань Лана и увидев равнодушие Ли Яньлин, он понял, что Ли Яньлин гордится своим положением и не посмеет отвечать смертным. Он что-то подумал и громко сказал: «Не волнуйся, мы тоже столкнулись с дождем в горах, так что мы просто отдыхаем здесь».

Услышав это, Сань Лан на мгновение заколебался. Он повернул голову, чтобы посмотреть на Госпожу Облако в своих руках. Волосы девушки были пушистыми, платье промокло, а брови и ресницы были покрыты каплями дождя. Она выглядела особенно жалко.

Хотя он очень внимательно следил за людьми в зале, он думал о хрупком теле Госпожи Клауд. Если бы они не укрылись от дождя, холод мог вызвать серьезную болезнь… Сан Лан стиснул зубы и помог хозяйке пройти в холл. Он сказал низким голосом: «Я законный сын семьи коу в городе Ланке, коу саньланг. Мой отец официальный регистратор города Ланке. Могу я узнать ваши почетные имена?

Прежде чем он закончил говорить, он уже увидел людей в зале и был ошеломлен.

Перед храмом стояли двое молодых людей. Один из них был одет в пернатую одежду и журавлиный доспех. Его лицо было похоже на картину, он был красив и обладал потусторонним темпераментом. Один из них был одет в штатское, за спиной у него была длинная сабля. Он выглядел грубым, но был решительным и спокойным. Он скрывал свою ауру, но по какой-то причине ко Санлан почувствовал, как его сердце подпрыгнуло, когда он посмотрел на него еще несколько раз. Как будто в темноте появилась гора трупов и море крови.

Первоначально он хотел продолжать использовать свое семейное прошлое, чтобы запугать другую сторону, но оно мгновенно исчезло.

Ли Яньлин посмотрел на них двоих и внезапно передал кроваво-красный фонарь, который изначально хотел подарить Пэй Лину. Он сказал: «Вы оба слабы и слишком долго были под дождем. Холодный и влажный воздух, смешанный с миазмами леса, уже просочился в твои кости. Ты обязательно заболеешь».

» это судьба, что мы встретились. Как насчет этого? вы берете этот фонарь и ходите вокруг храма. Ваша болезнь исчезнет сама собой. «

Услышав это, Ко Саньлан был поражен и подсознательно подозрительно посмотрел на него.

В то же время глаза Госпожи Облако внезапно стали острыми, когда она посмотрела прямо на Ли Яньлин. Ее зрачки превратились в холодные вертикальные зрачки, и ее угроза стала очевидной.

Ли Яньлин был невозмутим и продолжал убеждать: «Ты мужчина, так что все в порядке. Но эта барышня юна и красива, как цветок. Если она умрет из-за этого, разве это не будет трагедией?»

Коу Саньлан нахмурился и сказал: «Фонарь может лечить болезни?» Могу я спросить, кто вы?..»

Услышав это, Ли Яньлин поднял руку и указал. Внезапно из воздуха появился большой огненный шар и мгновенно превратился в огненную змею толщиной с горлышко чаши, бросившуюся прямо на коу саньлан!

Хозяйка облака собиралась сделать ход, но огненная змея разделилась в воздухе на две части и кружила вокруг них, прежде чем исчезнуть.

В следующее мгновение коу саньлан удивленно коснулся края своей одежды. Выражение его лица выражало удивление и радость. Его одежда и одежда госпожи Клауд давно промокли, но теперь были свежими и сухими, как будто их только что постирали. Исчезла даже грязь, которая попала на них!

» бессмертный мастер?! » Коу Санлан был вне себя от радости и быстро опустился на колени. » Я, коу саньланг, отдаю дань уважения бессмертному мастеру! «