Глава 577

Глава 577: Староста деревни Цзы

Переводчик: 549690339

Пэй Линг почувствовал, как его сердце неудержимо бьется все быстрее и быстрее. Он беззвучно огляделся и увидел восемь котлов, которые все еще затаили дыхание и ждали его. Ему все время казалось, что он что-то забыл.

Он не мог этого вспомнить, как ни старался, но в его голове ни с того ни с сего появилась странная мысль: в критический момент он вынет женский труп из своей сумки для хранения, чтобы спасти свою жизнь.

Женский труп?

Спасти ему жизнь?

Пэй Линг нахмурил брови. Что это была за ерунда…

В его сумке для хранения все еще лежали два женских трупа. Один из них был неизвестен, а другой был учеником су чжэньтяня.

Что же касается прямого ученика Су Чжэньтяня, Цяо Цигуана, то он не пошел в море десяти тысяч саженей в этот период времени, потому что хотел отомстить за своих товарищей по секте!

Поэтому, если он вынес женский труп в критический момент, было бы достаточно, если бы он не заставлял ее умирать, не говоря уже о спасении своей жизни.

Покачав головой, Пэй Линг решил продолжить свой план. Поэтому он проинструктировал: «Вы, ребята, оставайтесь здесь и охраняйте дом. Я ухожу ненадолго».

» мастер… » человеческие котлы собирались заговорить, но когда они увидели, как выражение лица Пэй Линг потемнело, они не осмелились продолжать. — Да!

Пэй Линг встал, привел в порядок свой халат и вышел.

Как только он вышел со двора, он почувствовал, что кто-то наблюдает за ним в темноте.

Выражение лица Пэй Линг не сильно изменилось. Он уже понял, что это была аура внештатных мастеров боевых искусств. Скорее всего, бродячие земледельцы испугались названия секты небесных рожденных и специально подослали людей, чтобы наблюдать за каждым его шагом.

В данный момент у него все еще были важные дела, поэтому он проигнорировал этих отдельных культиваторов. Он увидел проходившего мимо деревенского жителя и подошел прямо к нему. » «Старик, могу я спросить, где глава деревни?»

— Молодой господин, вас слишком долго не было. Как ты мог забыть такое?» крестьянин остановился и вздохнул.

Она указала в каком-то направлении и сказала: «Иди туда». Перед дверью семь сосен и кипарисов. «

— Большое спасибо, дядя. После того, как Пэй Линг выразил свою благодарность, он последовал его инструкциям.

Через некоторое время он увидел семь высоких сосен и кипарисов. За соснами и кипарисами стоял довольно торжественный особняк.

Он был высоким и величественным, а у дверей стоял резной каменный лев-страж. Однако каменный лев казался старым и имел странную форму.

В общем, этот особняк был очень неуместен среди окружающих его коттеджей с соломенными крышами.

Если бы они не видели это своими глазами, они бы и не подумали, что в такой деревне будет такой большой двор.

Он осмотрелся вокруг и пошел вперед, чтобы постучать в дверь.

???

В деревне Зи.

Перед домом рядом с рекой вокруг ничего не было. Двор был каменный, но высотой по грудь. Стоя вне двора, можно было видеть обстановку во дворе.

В этот момент во дворе никого не было, но вокруг были разбросаны дрова.

Цяо Цигуан огляделся и тут же постучал в дверь во двор.

Через некоторое время из дома вышел старик с седыми волосами и седой бородой. Он был одет в относительно новую короткую коричневую мантию, соломенные сандалии и держал в руке наполовину сплетенную конопляную веревку.

Выражение лица старика, стоявшего под карнизом, слегка изменилось, когда он увидел Цяо Цыгуана через простую и грубую дверь. Он сразу же пришел в себя и подошел, чтобы открыть дверь, сказав добрым голосом: «Я староста деревни Цзы, иностранец. В чем дело?

Несмотря на то, что выражение его лица изменилось лишь на мгновение, и он быстро скрыл это, Цяо цигуан был истинным наследником учения Су Чжэня. Любое легкое движение не могло ускользнуть от ее глаз.

Этот старик должен что-то знать!

При мысли об этом Цяо цигуан поклонился и спокойно сказал: «Я приехал издалека, и я очень благодарен вашей деревне за то, что вы остались здесь, поэтому я пришел, чтобы предложить некоторые подарки».

Говоря это, она полезла в свою сумку для хранения и случайно нашла руду. Она произвела изменение пяти элементов и превратила его в золото. Затем она достала его и подарила старику. » Извини, что отвлекаю. Пожалуйста, прости меня. «

Увидев, как Цяо Цыгуан достает сверкающий золотой предмет, старик сначала нахмурился и долго прищуривал глаза, чтобы рассмотреть его, прежде чем узнал, что это золото.

Он тут же покачал головой и сказал: «Моя деревня находится в отдаленном районе, и здесь уже давно не было каравана». Золото хоть и хорошо, но нам оно бесполезно. Этот старик ценит добрые намерения дамы, но, пожалуйста, верните этот кусок золота.

Цяо Цигуан слегка сузил глаза, когда услышал это.

Этот старик был настолько стар, что почти не мог распознать золото. Вполне вероятно, что вся деревня Цзы долгое время была изолирована от мира.

Поэтому она убрала золото и искренне сказала: «&Quot; мы приехали издалека. Для того, чтобы путешествовать, мы привезли много. Если хочешь, мы можем торговать с тобой, как караван. Могу я узнать, что вам нужно? ”

«Деревня всегда была самодостаточной, поэтому нам ни в чем не хватает». Старик на мгновение задумался и сказал: «В лучшем случае я принесу детям закуски и игрушки. «

«Однако с похоронами мне всего не хватает…»

«Чего нам сейчас больше всего не хватает, так это панегирика»,

«Но я вижу, что девушки так хорошо одеты, поэтому я думаю, что они, должно быть, благородные люди. Я не могу опуститься до такой дешевой работы, вздох…»

Цяо цигуан воспользовался случаем и спросил: «Когда мы вошли в деревню, мы услышали, что в вашей уважаемой деревне завтра будут похороны. По обычаям нашего родного города, мы тоже должны пойти и высказать свои обиды. Однако мы не знаем, кто является жертвой. Что они сказали, когда мы ушли? ”

— Это семья старого Сюй. Когда старик услышал это, он вздохнул и сказал: «Семья старого Сюй молода… Я не ожидал, что на этот раз они будут теми, кто вытянет жребий. «

Жеребьевка?

Выражение лица Цяо Цигуана изменилось, и он тут же спросил: «Жеребьевка?»

«Это правило, переданное нам от наших предков». Старик медленно сказал: «Тот, кто выпадет по жребию, будет похоронен». «

«Могу ли я спросить, когда мы будем тянуть жребий? И как они тянули жребий? Цяо цигуан продолжал низким голосом, — если никто из семьи, которую вы нарисовали, не умрет, как вы с этим справитесь? ”

«Я вижу, что с вами много молодых и крепких мужчин, есть ли желающие помочь с похоронами?» — спросил старик. Хотя в моей деревне нет денег, чтобы платить, у нас все еще есть этикет, чтобы показать нашу искренность».

— Если старый сэр готов ответить на мой вопрос, я поговорю со своими товарищами и помогу вам. Как насчет этого? Разум Цяо Цигуана изменился.

Услышав это, старик просто закрыл рот и ничего не сказал, только покачав головой.

Последующие вопросы Цяо Цигуана были бесплодны, поэтому он мог только перейти к другому вопросу. — Могу я спросить, когда здесь обосновалась деревня Цзы? И почему наши предки передали правила жеребьевки на похоронах?»

Однако старик по-прежнему качал головой, не говоря ни слова. Она нахмурила брови и продолжила: «Что означают правила деревни? ”

На этот раз старик наконец открыл рот. Его глаза были темными, когда он сказал: «Это было передано нашими предками. Если мы ослушаемся, проклятие постигнет нас».

… Пока Цяо цигуан и старик разговаривали, Ши Ваньли уже подошел к двери дома старого Сюй, о которой упомянули жители деревни, обыскивая и спрашивая.

Кусок белой ткани повесили на дверь дома.

Что привлекло внимание Ши Ванли, так это двустишия Праздника Весны на двери. Хотя они тоже были зелеными, они были особенно яркими, как будто их только что приклеили. Они не подходили к другим домам.

Куплеты Праздника Весны должны были быть поставлены в двенадцатом месяце, и те, кто был более разборчив, решат изменить их в канун Нового года.

Какой бы он ни был, в деревне обесценивание куплетов Праздника Весны должно быть примерно одинаковым…

Что происходило с этой семьей?

Ши Ванли на мгновение задумался, затем пошел вперед и постучал в дверь.

Какое-то время никто не ответил.

Поколебавшись некоторое время, Ши Ваньли огляделся. Увидев, что никто не проходит мимо, он сделал шаг назад и легонько дунул. Изначально закрытая дверь бесшумно открылась.

Он огляделся и убедился, что в главной комнате никого нет, поэтому быстро вошел и закрыл дверь.