«Неужели меня так легко выбрали?»
Элария пробормотала, а ее глаза расширились от недоверия, как будто она все еще не могла поверить в происходящее с ней.
Она посмотрела на красивых женщин, у которых были ухоженные ногти и блестящие волосы, окрашенные в разные цвета: розовый, голубой, фиолетовый, а был даже красный.
Почти все они были одеты в роскошные, обтягивающие одежды, которые прекрасно демонстрировали их пышные тела. Они не были ни слишком толстыми, ни слишком худыми, имея почти идеальную фигуру с чистой и незапятнанной пылью кожей.
Они были красавицы из красавиц.
Элария слегка прислонилась к углу стены с неуверенным выражением лица, стараясь максимально скрыть разрез на спине платья из-за своей изношенной и рваной одежды.
Комната также была покрыта красным ковром, который, как было видно невооруженным глазом, был высочайшего качества, в ней было минимум мебели, за исключением картины Моны Лизы на стене и небольшого столика в центре, на котором стояла уникальная ваза — произведение искусства, достойное того, чтобы находиться в национальном музее.
Если Элария считала на пальцах, то в комнате находилось около двадцати женщин, которые ее тоже считали.
«Интересно, когда он приедет?»
Она пробормотала, оглядываясь по сторонам, и в этот момент почувствовала, как кто-то дернул ее за рукав: «Кто там?»
«Привет», — к ней подошла женщина с синими волосами, на ней был купальник с открытыми плечами, который почти идеально подчеркивал ее декольте, особенно когда она слегка наклонялась.
«Привет». Элария натянула на лицо улыбку. «Чем могу помочь?»
«Ну, у нас тут группа сестер, хочешь присоединиться?» — сказала женщина с синими волосами, глядя на свой пирсинг и оглядывая его вверх и вниз.
"Нет, спасибо."
Элария отказалась немедленно, не колеблясь ни секунды: она была просто женщиной с темными зрачками и черными волосами, что было не слишком изысканно.
Не говоря уже о том, что глаза у нее были большими и слезящимися, как у невинного ребенка, что заставляло ее с самого детства чувствовать глубокую неуверенность в себе.
«Ладно», — в ее голосе прозвучала легкая нотка презрения, и она небрежно пожала плечами, прежде чем покинуть это место.
В этот момент они услышали шаги за дверью.
Тут же послышался слабый шепот девушек, ожидавших в предвкушении, но и их ожидание не было долгим.
Когда роскошные двойные двери открылись, перед ними медленно появился поразительно красивый мужчина с короткими черными волосами и черными зрачками, одетый в повседневную черную футболку, черные брюки и пару черных сандалий.
Единственное, что было белым, — это его кожа, которая придавала ему особенно сдержанный цвет, который выглядел идеально даже в этой повседневной одежде.
«Это они?» — спросил Рэй, оглядываясь назад, где тоже были три особенно потрясающие женщины. Естественно, этим красавцем был сам Рэй!
«Да, мы разделили их на группы, и они являются групповыми».
"Я понимаю."
Рэй окинул всех взглядом своих черных зрачков.
Куда бы ни направлялись его зрачки, каждая девушка в комнате, казалось, инстинктивно избегала его взгляда, устремленного в пол.
"Хм?"
Внезапно его взгляд упал на одну конкретную женщину, прислонившуюся к стене, одетую в рваную одежду, не похожую на остальные.
Он молча подошел к ней, с любопытством взглянув на нее, приподнял ее подбородок и заглянул в ее большие водянистые глаза.
«Ты выглядишь странно?»
Рэй наклонил голову и снова посмотрел на нее, словно пытаясь подтвердить свои подозрения.
«Эй, странно?» — Элария посмотрела на Рэя с мгновенным замешательством в глазах.
«Да, я тебя не вижу насквозь», — Рэй искренне кивнул.
«Видишь меня насквозь?»
Элария тут же вздрогнула, обхватив себя руками: «Что ты имеешь в виду?»
Рэй снова принял безразличное выражение лица, а его взгляд пронзил ее: «Интересно».
Затем он обернулся.
«Я считаю, что моя женщина сделала правильное суждение о вас всех, от вашей личности до всего вашего», — Рэй сделал паузу. «Поэтому я не буду придирчивым, и вы все можете войти».
«Эх».
Все застыли на месте, а женщины ошеломленно переглянулись.
«Добро пожаловать в самый роскошный небоскреб, стань моей женщиной».
Рэй говорил с улыбкой на лице, затем снова повернулся к ней.
"Как тебя зовут?"
«Мое имя?» — Элария указала на себя широко раскрытыми глазами.
«Да, твое имя», — Рэй посмотрел на нее.
«Меня зовут Элария».
«Увидимся, а потом следуй за мной».
После того, как Рэй произнес это, он решительно вышел из комнаты вместе со своими тремя женщинами.
На мгновение Элария почувствовала, как весь ее мир потемнел, а ее глаза расширились настолько, что, казалось, вот-вот выскочат из-за шока от сложившейся ситуации.
Она равнодушно последовала за Рэем, на дрожащих ногах.
«Как странно», — пробормотала женщина с синими волосами, и глаза ее блеснули.
Когда Элария вышла, ее встретили три женщины, все они дрожали.
«Хозяйка, Хозяин в другой комнате».
«Кто вы, девочки?» — спросила Элария, нахмурившись.
«Мы не девочки, мы рабыни», — произнесла Вайолет с чрезвычайно послушным выражением лица, в то время как остальные двое решительно хранили молчание.
«Эх, рабы».
Элария была еще больше ошеломлена, в ее сознании зародился гнев: «Как кто-то может быть таким жестоким?»
Она посмотрела на двух девочек и тут же остановила ее, поскольку та тоже была не в состоянии говорить.
«Проводи меня туда».
Ее первоначальное впечатление о Рэе, который был исключительно красив, мгновенно испортилось.
В это время Рэй и остальные три женщины находились в другой комнате, когда вошла Элария и хотела накричать на него, но, увидев его пронзительный глубокий взгляд, она не смогла сдержаться.
Она сглотнула от страха в сердце.
«Что такое, Элария?»
«Я… я…» Элария на мгновение потеряла дар речи и не знала, что сказать.
«Тогда забудь об этом».
Рэй пробормотал что-то невнятное, пока они продолжали идти в роскошную комнату одна за другой, и Рэй принимал всех женщин с распростертыми объятиями.
В конце дня Элария обнаружила, что сидит за обеденным столом в окружении беременной женщины, а Рэй сидит на самом верху.