341 визит
По описанию Сон Минмина, выступление труппы было очень необычным, в отличие от выступлений других трупп, где все было отрепетировано. Хотя их выступления были хорошими, они все еще были немного жесткими.
Приехавшая на этот раз труппа могла наколдовать трюки, которые всех шокировали.
«Я понимаю. Вернись сначала. Я свяжусь с мистером Сун после возвращения генерала и обсужу это с ним. Это дело не так просто, как ты думаешь.
Лин Суйсуй мог более или менее догадаться, что происходит. Она встала и посмотрела на Чжоу Нинцяня, когда серьезно сказала: «После того, как ты вернешься на этот раз, не покидай свой двор и не заходи во двор Старой Госпожи.
После того, как я подойду и подтвержу, что все в порядке, вы можете делать все, что хотите, но сейчас лучше быть осторожным.
«Что-то не так?» Чжоу Нинцянь был потрясен серьезностью Линь Суйсуй и осторожно спросил:
«Я просто подозрительный. Поскольку я еще не видел конкретной ситуации со старухой, я пока не могу быть в этом уверен, но выслушайте меня. Нет ничего плохого в том, чтобы быть осторожным».
Поскольку она еще не могла подтвердить это, Линь Суйсуй не рассказала Чжоу Нинцян свою догадку. Она только надеялась, что Чжоу Нинцянь проявит бдительность и пока избежит опасности.
Услышав слова Линь Суйсуй, Чжоу Нинцянь не стал спрашивать дальше и кивнул. Она осталась немного поговорить с Лин Суйсуй, прежде чем встать и уйти.
Отослав Чжоу Нинцяня, Линь Суйсуй поручил Юань Няну попросить Су Лэ организовать, чтобы кто-нибудь отправил письмо Лу Цзе.
Примерно через час Лин Суйсуй увидел, как Лу Зе мчится обратно. Увидев, что Лин Суйсуй в безопасности, он вздохнул с облегчением и замедлил шаг, чтобы спросить: «Что случилось?»
— Только что пришел кто-то из министерства маркиза Бейнинга. Нин Цянь сказал, что пожилая женщина серьезно больна и последние несколько дней была без сознания». Увидев, что Лу Цзэ вернулся, Линь Суйсуй встала и помогла ему снять плащ, когда она кратко рассказала ему, что сказала Чжоу Нинцянь, когда она только что подошла.
Затем она высказала свою догадку: «Я подозреваю, что старушка не больна, а отравлена.
Человек, который бросил Гу, скорее всего, член этой труппы. Просто мы еще не знаем их мотивов, так что, думаю, нам стоит пойти завтра посмотреть.
«Я распорядился, чтобы люди присматривали за этой труппой, так как вы упомянули мне об этом раньше». После того, как Лу Цзэ услышал слова Лин Суйсуй, он также рассказал ей о своих планах. «Однако ничего необычного мы не обнаружили. Эти люди были слишком скрытны. Чтобы не насторожить врага, посланные нами теневые охранники не подходили слишком близко и упускали из виду некоторые детали».
«Мастер вуду не может позволить посторонним увидеть, как он колдует вуду». Лин Суйсуй не удивился. В конце концов, заклинание вуду было очень скрытным ходом. Если бы люди могли так легко сказать, они бы не покинули южную границу.
Обсудив завтрашнее расписание, Лу Цзе больше не оставался и вернулся во двор, чтобы договориться.
Лин Суйсуй какое-то время читал медицинские книги. Когда стало поздно, она попросила женщину накрыть на стол.
Поскольку они решили отправиться в служение маркиза Бейнинга, естественно, лучше было пойти раньше, чем позже. Лу Цзэ вчера приказал кому-то рассказать Сун Минхуэй, поэтому, когда их карета остановилась перед недавно отремонтированной дверью министерства маркиза Бейнина, слуги, охранявшие дверь, тактично открыли главную дверь и почтительно приветствовали их.
Когда Линь Суйсуй вышел из кареты, Сун Минхуэй уже ждала сбоку. Когда он увидел Лу Цзе и Лин Суйсуй, он подошел, чтобы поприветствовать их, прежде чем кратко объяснить им ситуацию пожилой женщины.
«Я уже приказал людям строго следить за людьми в резиденции в соответствии с вашими предыдущими инструкциями. Никто из слуг в резиденции не вышел.
Когда Сун Минхуэй рассказал Лу Цзе о своих приготовлениях, он повел Лу Цзе и Линь Суйсуй во двор, где находилась старушка.
После предыдущего волнения в министерстве маркиза Бейнинга сейчас было очень тихо. Слуги, проходившие мимо, были почтительны, опасаясь, что они могут подвергнуть опасности свою жизнь.
Когда Юй Нян и Сун Сяо были еще рядом, во дворе было очень оживленно. Однако их двоих уже не было, а маркиз Бейнинг, пришедший позаботиться о старушке, вел себя сдержанно. Вкупе с горьким запахом лекарств, наполнявшим двор, это место казалось еще более удушливым.
Увидев Линь Суйсуй и Лу Цзэ, приглашенных Сун Минхуэй, госпожа Бэйнин, охранявшая постель пожилой женщины, была потрясена. Ее рука дрожала, и она случайно выплеснула на себя миску с лекарством.
— Нет, просто миска с лекарством немного горячая. Мадам Бейнинг встала с круглого табурета. На мгновение она не знала, что сказать, и могла только изо всех сил пытаться объяснить людям напротив нее.
«Мама, твоя одежда грязная. Я буду следить здесь. Сначала вернись и переоденься, — спокойно предложил Сун Минхуэй, взглянув на госпожу Бейнин, которая изо всех сил старалась сохранять спокойствие.
Мадам Бейнинг немного колебалась, но, увидев непоколебимую позицию своего сына, в конце концов решила пойти на компромисс. Она неловко кивнула Сун Минхуэй и неохотно сказала: «Твоя бабушка очень больна, так что не зли ее слишком сильно».
— Не волнуйся, она обязательно доживет до глубокой старости, — равнодушно ответила Сун Минхуэй с насмешливой улыбкой.
Мадам Бейнинг уловила сарказм в тоне сына. Она знала, что Сун Минхуэй уже отдалилась от нее, но что она могла с этим поделать?
Со всякими обидами и тоской ушла госпожа Бейнинг.
После того, как маркиз Бэйнин ушел, Сун Минхуэй повернулась к другим слугам, которые все еще стояли в комнате, и бесстрастно приказала: «Все вы, уходите первыми и ждите снаружи!»
«Мистер. Сун, здоровье пожилой женщины…» Услышав инструкции Сун Минхуэй, няня, которая обслуживала пожилую женщину, быстро встала, чтобы возразить. Неожиданно Сун Минхуэй не дал ей возможности заговорить.
— Я знаю, что здоровье старухи неважное, поэтому пригласил жену генерала посмотреть на нее. Сун Минхуэй слегка поднял взгляд с угрожающим выражением в глазах. — Ты подозреваешь меня?