Высокомерная и прекрасная молодая женщина с серебряным кнутом повела сюда группу слуг. По пути она использовала кнут, чтобы разбивать близлежащие кирпичи, плитку, горшки и даже лекарственные травы.
Чего ты хочешь, Сун Цинъэр?
Наблюдая вдалеке разрушенные лекарственные поля, мрачно спросила Барбара. Эти поля олицетворяли тяжелую работу ее наставника; если бы действия Сун Цинъэр были раскрыты, это, несомненно, привело бы к тяжелым последствиям. Барбара не могла позволить себе злить своего наставника, если хотела продолжать практиковать на Пике варварского бога.
Хе-хе, просто некоторые раздражающие вещи мешают. Почему ты так нервничаешь?» Сун Цинъэр, девушка с кнутом, пренебрежительно усмехнулась, не выказывая никакого беспокойства по поводу разрушений вокруг нее.
Ах, Ман посмотрел на нее без всякого выражения. За Сун Цинъэр стоял высший мастер, известная фигура второго поколения в секте варварских богов, известная своим высокомерием и властностью. Более того, преследовавшие ее Сун Цинъэр и Чжао Сюань были друзьями детства.
Ах, Ман думала только о развитии и возрождении варварского племени, не обращая внимания на Чжао Сюаня. Однако он безжалостно преследовал ее, в результате чего Сун Цин`эр доставила ей неприятности.
Используя свою довольно привлекательную внешность, чтобы соблазнить брата Чжао Сюаня. Я должен признать, что у тебя довольно красивое лицо. Если мне придется сегодня тебя порезать несколько раз, я неохотно прощу твою обиду…
Взгляд Сун Цинъэр задержался на тонких чертах Барбары, и намек на ревность мелькнул в ее прекрасно проработанных чертах лица. Затем она переключила свое внимание на исключительно стройные ноги Барбары, изо всех сил пытаясь скрыть свою зависть.
У Чжао Сюаня действительно был хороший вкус; По сравнению с обычными человеческими женщинами внешность и фигура Барбары выделялись, как журавль среди кур.
Неважно, с тем же успехом я могу сломать и тебе ноги. Иначе я не смогу облегчить ненависть в своем сердце.
Сун Цин`эр холодно усмехнулась.
Ах, Ман продолжал бесстрастно смотреть на нее, ее глаза оценивали нескольких слуг позади нее. Она размышляла, как справиться с этой бедой сегодня. Она бы нашла способ уничтожить Сун Цинъэр, если бы это было за пределами Секты Варварского Бога. Однако, даже если бы ее наставник присутствовал в секте, она не могла бы причинить вред Сун Цинъэр.
«Хе-хе, хватит искать. Я знаю, что сегодня утром ваш наставник покинул Секту варварских богов, чтобы искать лекарственные ингредиенты во внешнем мире. Самое позднее она не вернется через десять дней или полмесяца. Кто же сможет приютить тебя?»
«Ты только что в третьем мире, а двое слуг позади меня оба в четвертом мире. Если ты умный, не сопротивляйся. Иначе я заставлю тебя желать смерти. Эти мои слуги еще не имели удовольствия отведать вкус варварской принцессы.
Сун Цинъэр, неспособная заметить паники или страха на лице Барбара, чувствовала все большее раздражение. Она не могла не насмехаться угрожающим тоном.
Барбара бесстрастно смотрела на нее, обдумывая дальнейшие действия. Если бы это был обычный человек, они, возможно, уже запаниковали бы, но не она. В любом случае, Сун Цин`эр могла, в лучшем случае, унизить ее. Открыто причинять ей вред внутри секты варварских богов — это не то, на что Сун Цин’эр осмелилась бы сделать.
Однако отец Сун Цинъэр был могущественным культиватором седьмого царства. Секта варварских богов была одной из самых ужасных бессмертных сил на континенте, с загадочными фигурами, такими как высшие мастера, лидеры сект и старейшины.
Ходили слухи о сверхсильных людях, близких к достижению девятого царства, сравнимых с самим Варварским Богом. Поэтому Барбаре нужно было выяснить, обладает ли Сун Цинъэр какими-либо могущественными сокровищами. Чтобы быть осторожным, она не планировала противостоять ей напрямую.
«Если у тебя действительно есть способности, то убей меня. Я не верю, что твой отец сможет в одиночку доминировать над всей Сектой Варварских Богов, — наконец заговорила Барбара ледяным тоном, словно освежающий источник, падающий на нефритовую тарелку, неся с собой леденящую ауру.
«Хе-хе, я действительно не смею убить тебя, но у меня есть способы погубить тебя. Нынешнее положение варварского племени не очень хорошее, и ты это тоже знаешь. Мой отец — выдающийся мастер Секты Варварских Богов, имеющий множество влиятельных друзей. Несколько слов от него, и он сможет без особых усилий уничтожить несколько варварских племен. Если ты умный, просто сотрудничай. Ты не можешь сравниться с моей силой, — продолжала ухмыляться Сун Цинъэр, наблюдая, как гнев мелькает на лице Барбары, и чувствуя себя еще более удовлетворенной.
Сун Цинъэр, ты поистине презрен…
На лице Барбары отразился гнев, ее маленькие ручки крепко сжались, словно таящие в себе сильную ненависть.
Кто позволил тебе иметь такое красивое лицо, вызывающее восхищение любимой? Можете ли вы винить меня в этом?
Сун Цинъэр все еще холодно улыбалась, наблюдая за яростью, пробежавшей по лицу Барбары, и находя ее совершенно приятной.
«Умные должны вести себя прилично. Может быть, позже тебе будет легче… — добавила она, все еще снисходительно улыбаясь.
«Это так?» Прежде чем она успела закончить предложение, Барбара прервала ее, гнев на ее лице исчез, сменившись безразличием.
Ты…
Выражение лица Сун Цинъэр внезапно изменилось. Она поняла, что что-то не так, поскольку ее горло стало невероятно зудеть, как будто внутри ползали небеса и земля многоножек. Она схватила себя за шею, пытаясь вызвать рвоту, но ощущение только усилилось. Она даже прибегла к помощи ногтей, чтобы поцарапать себе горло, разрывая кожу.
Ее глаза вылезли из орбит, напоминая мстительный дух. Такие же муки постигли и слуг рядом с ней, корчившихся в агонии на земле.
Это яд, который я разработал, под названием «Аромат, разрывающий горло». Когда вы только что говорили, вы вдохнули это. Без моего противоядия ты будешь продолжать рвать себе горло, пока оно не сломается. Ты можешь попытаться найти своего отца, посмотреть, есть ли у него решение…
— Но вы должны гарантировать, что уйдете живым.
Голос Барбары оставался холодным и бесчувственным. Ее спокойные и равнодушные слова эхом отдавались, неся чувство отстраненности на ее изысканно красивом лице.
На самом деле она играла в азартные игры, ставя на то, что Сун Цин`эр слишком ценит свою жизнь, чтобы играть с ней в игры. Говоря это, она бросила белую фарфоровую бутылку прямо перед Сун Цинъэр.
С искаженным и мучительным выражением лица Сун Цин`эр, опасаясь за свою жизнь, поспешно вылила маленькую таблетку и проглотила ее. Только тогда невыносимый зуд утих. Она чувствовала себя так, словно пережила катастрофу.
Не вини меня за безжалостность. Ты хотел меня погубить, так стоит ли мне ждать своей гибели? Ты можешь позже найти своего отца и разобраться со мной, но будь уверен, в конечном итоге ты будешь выглядеть хуже, чем я. Вы не получите второго противоядия. Я хочу только мирно совершенствоваться, а ты неоднократно меня беспокоил. Если ты действительно хочешь умереть, у меня есть сотня способов сделать это.
— заявила Барбара, наблюдая за Сун Цинъэр, которая теперь лежала на земле, бледная и задыхающаяся.
Наблюдая за Сун Цинъэр, находящейся теперь в состоянии ужаса и тяжело дышащей, Барбара подошла к ней, присела на корточки, а затем схватила ее за волосы. На ее спокойном лице читались леденящая кровь холодность и равнодушие.
Ты… пощади меня. Я больше не посмею… не посмею…
Сун Цинъэр, выросшая в защищенной среде, никогда раньше не испытывала ничего подобного. Выражение ее лица было полно страха, как она и обещала поспешно, боясь, что будет слишком медленно.
— Уходите со своими людьми, — сказала А Ман, отпуская волосы. «И обязательно восстанови для меня разрушенные лекарственные поля».
Барбара вздохнула с облегчением только после того, как Сун Цин`эр и ее окружение поспешно ушли. Однако, глядя на разбитую керамику и травы вокруг себя, она не могла не нахмурить брови с намеком на беспомощность.
Она могла использовать этот метод только для того, чтобы запугать Сун Цинъэр. Благодаря знаниям, переданным старейшиной ее племени, который хорошо разбирался в различных принципах медицины, Барбара преуспела в понимании свойств различных трав и обладала замечательными навыками изготовления ядов.
Кто здесь?
Однако, когда Барбара вернулась во двор, выражение ее лица внезапно стало настороженным, когда она уставилась на закрытую дверь.
Действительно, неплохо.
В следующий момент, сопровождаемый чистым и теплым мужским голосом, двор, казалось, вошел в странное состояние. Ветер, время и пространство, казалось, застыли.
Дверь открылась, и я увидел молодого человека, одетого в простую одежду из лазурного шелка. В этот момент все, казалось, замерло в присутствии этого человека, как будто сам мир остановился в признании его существования.
Молодой человек в простой зеленой шелковой одежде нежно улыбнулся, его глаза были глубокими. Он посмотрел на Барбару и сказал: «Я всего лишь прохожий. Вам не нужно беспокоиться. Я почувствовал волнение и пришел посмотреть, не нужна ли кому-нибудь помощь».