Глава 49: Глава 49-Возвращение в деревню Адела

Мана потекла из кончиков пальцев Лили в свиток телепортации, и яркая синяя шестиконечная звезда мгновенно поглотила Джона и его команду.

Пейзаж вокруг них резко изменился.

После короткого момента головокружения они снова оказались в деревне Адела!

Это место было начальной деревней для всех игроков, и у каждого игрока были особые чувства к нему.

Даже спустя почти три месяца некоторые игроки все еще предпочитали оставаться в деревне Адела, наслаждаясь ее редким спокойствием.

«Должен сказать, возвращаться сюда иногда довольно ностальгично. Интересно, как там мой маленький домик. Надеюсь, его никто не занял».

«Не беспокойтесь об этом. Дом каждого игрока независим. Если владелец не разрешит, ни один другой игрок не сможет войти».

«Джон, значит ли это, что при наличии более миллиарда игроков все начинали из одной деревни? Со стороны деревня выглядит такой маленькой».

Мирная деревня у подножия горы не может вместить одновременно миллиарды игроков.

Это казалось слишком неправдоподобным.

«Я в этом не уверен. Должно быть, это какая-то обстановка. В любом случае, давайте двигаться свободно. Встретимся в доме деревенского старосты Харена через час».

Главной причиной возвращения Джона в деревню Адела была встреча с Феррисом.

Феррис, единственный кузнец в деревне, обладал выдающимися навыками, но охотно оставался в деревне новичков, чтобы ковать оружие для каждого искателя приключений.

Хотя он был всего лишь NPC, Джон питал к нему глубокую симпатию.

Теперь, получив столько высококачественного оружия и снаряжения, Джон, естественно, захотел показать их Феррису.

Джон отчетливо помнил, что в его предыдущей жизни игрок настойчиво помогал Феррису собирать различные материалы для ковки, даже дав Феррису оружие [Легендарного] качества для изучения.

В конечном итоге это послужило толчком к особому заданию Ферриса.

Говорят, что после завершения квеста Феррис выковал оружие [Божественного] качества, уникальное для игры.

Другими словами, это был единственный случай во всей игре!

Хотя Джон не знал точно, кто получил это оружие в его прошлой жизни, он был полон решимости, что на этот раз [Божественное] снаряжение будет принадлежать ему!

С этой мыслью Джон направился прямиком в кузницу.

Когда он толкнул дверь, он чуть не столкнулся с маленьким мальчиком лет восьми или девяти, который как раз собирался уходить.

Они столкнулись друг с другом.

«Ой! Больно…»

Мальчик отступил на несколько шагов, его нос заметно покраснел, а глаза наполнились слезами.

Увидев это, Джон быстро отступил назад и извинился: «Извините, я не хотел вас задеть».

«Всё в порядке, это я виноват, что не смотрел, куда иду. Большой брат, ты тоже здесь, чтобы увидеть дядю Ферриса ради квеста?»

Джон на мгновение задумался, затем улыбнулся и ответил: «Да, я тоже здесь ради поиска».

«Правда? Я только что получил задание и сейчас пойду его выполнять. Пока, большой брат!»

Мальчик помахал Джону и выскочил из кузницы.

Наблюдая за удаляющейся фигурой мальчика, Джон не мог не вздохнуть.

В результате предыдущей катастрофы, которая бушевала в течение семи дней, погибло большинство маленьких детей и стариков.

Даже прожив две жизни, Джон впервые увидел столь молодого игрока, прожившего не меньше трех месяцев.

Джону было трудно представить, как такому маленькому ребенку удалось выжить в реальном мире.

Пока Джон был погружен в свои мысли, его внимание привлек звук ритмичного удара молотка.

«Джон! Мой друг, давно не виделись! Ты вернулся из своих приключений?»

Феррис подошел, от души смеясь, и крепко обнял Джона.

«Приключение еще далеко не закончено. Я просто вернулся в свободное время, чтобы увидеть вас и принести вам кое-что хорошее».

«Что хорошего? Это руда? Демирское железо из Калии! Или, может быть, уникальные переплетенные лозы из Глубокого леса?»

«Вам придется увидеть это самим».

Джон ухмыльнулся и помахал рукой.

Руды и материалы из его рюкзака материализовались, образовав небольшую гору в мастерской Ферриса!

«Феррис, подарок для тебя!»

«Это! Так много? Джон, это слишком ценно, я не могу…»

«Что не можешь? Просто возьми. Разве мы не договаривались? Когда ты станешь лучшим кузнецом в мире, ты сделаешь мне самое острое оружие на свете. Это только начало».

Сказал Джон, извлекая два предмета [эпического] качества и передавая один Феррису.

«В этот раз я не могу оставаться долго. В будущем я принесу вам больше высококачественного оружия и снаряжения. Ваша задача — понять принципы ковки этих предметов и стать лучшим кузнецом в мире!»

Услышав это, кожа Ферриса, постоянно красневшая от жара кузницы, теперь, казалось, покраснела, словно испачканная кровью.

Он был так взволнован, что едва мог говорить.

«Джон, брат мой! Я тебя не подведу!»

«Работать усердно, Феррис. Мы оба должны. Сейчас мне нужно воссоединиться со своими товарищами. Скоро увидимся».

Выйдя из кузницы, Джон задумался и решил, что дома нет никаких неотложных дел.

Он направился прямиком к дому вождя деревни Харена и удивился, обнаружив, что Лили и остальные уже там.

«А! Мы как раз говорили о тебе, Джонни. Не ожидали, что ты вернешься так скоро!»

«О? Что ты обо мне говорил? Надеюсь, ты не ругал меня втайне?»

Джон улыбнулся, шагнул вперед и пожал руку Харену.

«Шеф, я пришел к вам».

«Молодец, ты стал сильнее и, кажется, даже выше?»

Староста деревни Харен с улыбкой похлопал Джона по плечу. «С тех пор, как ты ушел, я беспокоился о тебе и Лили, опасаясь, что вы можете столкнуться с опасностью. Видя ваши достижения сейчас, я очень рад! Я даже слышал, что Лили теперь лучший авантюрист!»

«Ни за что, мне еще предстоит долгий путь, Шеф…»

Покраснев от похвалы, Лили застенчиво опустила голову.

«Старейшина деревни верит, что ты можешь добиться многого, особенно ты, Лили. Обязательно позаботься о себе».

«Я сделаю это, Шеф!»

Вот что даёт близость.

Поскольку Джон и Лили до отъезда подняли уровень своей близости с вождем Хареном выше седьмого, Харен проявлял особый интерес к их слухам и новостям.

Такие игроки, как Exiled Immortal и Helena, которые не обращали внимания на такие детали, теперь могли только завидовать.

В игровом мире наличие человека, который постоянно думает о вас, всегда ожидает для вас самого лучшего, как член семьи, вызвало бы зависть у любого.

«Если бы я знал, я бы тоже повысил уровень своей близости…»

«Хм? Что ты сказал? Кстати, ты кажешься мне немного незнакомым, дитя. Ты из деревни Адела или друг Джона и его товарищей?»

Изгнанный Бессмертный: «…»

«Шеф, я тоже из деревни Адела. Просто я обычно держусь в тени, так что, возможно, вы меня не узнали».

«О… может быть и так. Но ты тоже молодец, конечно».

Староста деревни похлопал Изгнанного Бессмертного по плечу, его улыбка стала заметно менее искренней и теплой, отчего Изгнанного Бессмертного охватило еще большее уныние.

«Шеф, у меня к вам несколько вопросов. Не происходило ли в деревне в последнее время чего-нибудь странного?»

«Странно? На самом деле нет, за исключением того, что количество монстров возле деревни значительно сократилось. Не уверен, можно ли это считать изменением».

«Хм… это, наверное, не считается, учитывая, что в деревне так много товарищей. Не волнуйтесь, вождь. Я просто спрашиваю между делом. Мир и спокойствие в деревне хороши — они придают ей домашний уют.

Уже поздно. Мы вернулись просто по пути. Дальше мы направляемся в [Глубокий лес], так что, возможно, некоторое время не сможем навестить вас. Береги себя, дедушка вождь».

«Не волнуйтесь. У меня не будет никаких проблем, пока я не увижу, как ваши имена будут прославлены на горе Олимп. Джон, Лили, дети мои, да пребудут с вами боги!»