Глава 113: Высокомерие

«Ну, я это сделал». Тим напомнил, поскольку этот факт, похоже, был проигнорирован массами здесь.

Раздражение было очевидно в его тоне во время пронзительного требования: «Раз я выжил, какого черта мне теперь делать? Сделка заключалась в том, чтобы просто убить этого толстого воина!»

«Угу… это было частью сделки». Оратор попытался извиниться, заметив свою неправоту, но не желая этого принять.

Не желая, чтобы его обманули, поскольку у него были великие примеры из прошлого того, насколько простой трюк может ускориться, если ему позволить накопиться — слова, которые вырвались из челюстей молодого человека после этого, были, лучше сказать, взволнованными.

Он начал это со слов: «Ты же знаешь, что это действительно глупо, верно?»

В этом месте Тим почти цитировал выступающего, фактически высмеивая его. Но на этом он тоже не хотел останавливаться, поэтому продолжил. «Вы не можете просто обмануть любого, кто сюда спускается, особенно того, кто может вас уничтожить!»

Не желая отпускать ярость, диалог стал немного более открытым, поскольку ни одна другая креветка не могла говорить на этом языке. «Я понятия не имею, какие дерьмовые традиции есть у этого племени, но это несправедливо. Если я почувствую хоть малейшую опасность, вы все умрете!»

Эта часть была довольно преувеличена, они оба это знали, хотя говорящий не стал спорить с этой идеей. Вместо этого он ответил: «Что вы хотите делать, зависит от вас. Но теперь позвольте мне объяснить, как это будет происходить».

Вздохнув, морской блин решил сдаться. «Ты мне расскажешь. Но ты мне все расскажешь, я не хочу столкнуться с чем-то, о чем ты мне не рассказал».

«Справедливо.» Оратор ответил и несколько секунд размышлял, пока вел победителя глубже в туннель.

Через полминуты он объяснил. «Смотрите, здесь 37 племен, но есть король, который принимает окончательное решение для всего этого сообщества».

«Не совсем понимаю, в чем тут дело», — спросил он. «Так?»

Желая поговорить об этом, особенно с рыбой, которая, казалось, была на это способна, продолжил белый. «Вам нужно убедить короля, почему племя должно следовать за вами».

Чувствуя, что это может закончиться плохо, неловко спросил морской диск. — А если я не смогу?

Принимая во внимание ранее высказанную угрозу, оратор ответил. «Он, вероятно, заставит вас охотиться или поработит вас».

И это повергло мальчика в полудепрессию. Еще раньше он думал, что это решение не будет иметь плохих последствий ни сейчас, ни в будущем. Но каким-то образом он получил высокие шансы обидеть царя, власть которого ценили 37 племен.

Он не мог не ругать говорящего за то, что он утаил так много информации. Если бы Тимми знал все это, он мог бы отступить и поискать лучшие места для жизни на рифе. Это племя казалось почти варварским, традиции звучали безумно.

Тимоти действительно недооценил, насколько велико это сообщество. Он последовал за говорящим по туннелю, который вел направо и налево, предлагал другие способы сравняться и продолжал двигаться в том же темпе почти 100 метров.

Во время такого заплыва он увидел как минимум пару тысяч белокогих креветок. Это казалось неизбежно странным, поскольку он привык к отсутствию жизни, которым был проклят риф.

Эта ситуация заставила мальчика задуматься о том, насколько наполненным жизнью и в то же время опасным был бы риф, если бы на нем жил хотя бы половина того темпа жизни, который наблюдается здесь.

Подобные мысли были отброшены, как только оратор объявил: «Мы достигли логова короля. Вы готовы встретиться с ним?»

Чувствуя напряжение этого самого вопроса, он помедлил несколько секунд, прежде чем коротко ответить. «Да, конечно.»

Сразу после этого ответа белоногий коммуникатор поднял одну конечность, чтобы жестом поманить еще нескольких представителей того же вида, которые, по-видимому, стояли здесь на страже.

Около 10 креветок выстроились в ряд и начали отталкивать с дороги камень шириной в фут, который был прикреплен к стене и служил блокадой туннелю. Вероятно, используется для предотвращения входа и выхода большинства животных.

Пролетев через него без особых усилий, они попали в комнату шириной 30 футов в виде круга, и вид, больший, чем кто-либо другой во всем этом сообществе, твердо стоял на плоской и чистой текстуре скале, простиравшейся всего на пару метров. футов длиной.

Удивительно, но первые слова, о которых говорил этот вид, были на языке, который Тим мог понять. «Что ты сделал, чтобы быть благословленным визитом ко мне?»

Из этого первого вопроса было ясно, насколько большим и сильным себя чувствует этот вид, высокомерие было даже заметно в его тоне. Тиму хватило одного взгляда, чтобы понять, что это какой-то вид креветок.

Однако что поразило, так это кожа и размер этого вида. Половина кожи этого морского животного была покрыта красным, похожим на едва раскинувшиеся речные рукава, но белый цвет все же смог покрыть более половины его тела. Без сомнения, это странно, но он, должно быть, принадлежит к тому же виду, что и все остальные здесь, или, по крайней мере, к виду, очень близкому к этому.

Его полуметровый размер казался немного ошеломляющим, поэтому Тиму потребовалось несколько секунд, прежде чем он ответил. «Я убил одного из твоих самых сильных воинов».

На такой ответ: все, даже говорящий, разразились душевным смехом.

Он был сбит с толку, прежде чем король заверил: «Поверь мне, ты не смог бы убить ни одного из моих самых сильных воинов».

Оглянувшись вокруг, он поверил в это. Там были креветки, которые были немного крупнее той самой дамы, которую он только что убил. Однако эти почему-то казались немного более мускулистыми.

Поэтому он не стал сопротивляться этой идее, поскольку это, скорее всего, означало бы битву со всеми 16 креветками в этой комнате. Вместо этого он придерживался основного плана, его тон был небрежным. «Я убил самого стойкого воина в одном из ваших племен, поэтому требую вернуть это же племя обратно на риф!»