Глава 236: Остров (2)

Поскольку речь шла о поиске акулы, убившей его семью, Тим первым задал вопрос, выслушав слова старика.

Он встретился взглядом с чудаком и спросил: «Что ты хочешь делать? Это не должна быть твоя битва, так что расскажи мне больше?»

Последний ответил с легкой ухмылкой на креветочном лице. «Вот увидишь.»

Было видно, что этот старичок не хотел говорить, он даже стал разглядывать небольшую сеть, которая бродила по воде всего в нескольких метрах от него.

Это дало ему мотивацию мгновенно ползти вперед, к тем же воротам. Конечно, он мог бы прыгнуть как обычно, но такие мощные прыжки ограничены, и последнее, чего ему сейчас хотелось, — это дополнительного внимания.

Его друзья пристально поглядывали на растерянного старикашку и слегка раздумывали, что же делать. Потому что мудрому старику казалось не таким уж умным ползти прямо к сети.

Но они также понимали, что чудак очень способный, поэтому просто оставляли его в покое и наблюдали, чтобы получить какие-либо намеки. Они совершенно не знали о планах Герлаха, и это немного усилило их беспокойство.

Через пару минут старик попал в небольшую пластиковую сетку; вместе с несколькими другими рыбами, которые не были очень большими по размеру.

«Хммм, эта часть плана прошла гладко». Герлах похвалил себя: «Намного лучше, чем просто выползти на поверхность, это поглотит всеобщее внимание».

И, как и ожидалось, креветки-богомолы были брошены в кучу рыбы, находившуюся у морских вод.

Почувствовав запах зловония, окутавшего этот остров, аромат которого был настолько сильным, что его можно было бросить, стало ясно, что большая часть выброшенной на берег рыбы здесь мертва.

Здесь пахло гнилым луком, смешанным с арахисовым маслом, возможно, хуже ада? Что ж, в определенной степени это имело смысл: трупы должны пахнуть навозом.

Этот запах помог старику осознать деталь, которую можно было не заметить. Если бы он отполз куда-нибудь подальше от кучи рыбы, любой рыбак заметил бы этого человека. Потому что было необычно видеть, как мертвая рыба хлопает вокруг.

Итак, учитывая этот факт, можно было с уверенностью сказать, что любой человек может использовать различные методы убийства, чтобы остановить маленького старика и бросить его обратно в кучу.

Такие обстоятельства не были особенно ужасающими, поскольку он мог сражаться с человеком, это просто означало, что Герлаху нужно было быть гораздо более скрытным!

Но, к счастью, не было никаких других факторов, которые могли бы помешать ему прогрессировать. Например, удушье не было проблемой!

Хотя такие способности не были распространены среди морских тварей, его жабры также мутировали, чтобы дышать воздухом. И это было то, что он хотел проверить, это была всего лишь вторая попытка вдохнуть воздух.

Это было чрезвычайно полезно, особенно сейчас, когда ему нужно было время, чтобы обдумать ситуацию и найти другое решение, прежде чем приступить к плану сбора винограда.

Обстоятельства стали запутанными, ведь на этом острове лежало более тридцати больших акул! По крайней мере, именно столько он мог видеть, а у них всех отсутствовали брюшные плавники.

Очевидно, люди отрезали себе плавники по какой-то денежной причине, но это не усложнило задачу!

Больше возможностей открылось наверняка. В обычных ситуациях было бы лучше иметь больше вариантов выбора. Но здесь все усложнялось. Потому что, например, ему приходилось проверять каждую акулу, чтобы выяснить, какая из них самая большая.

Изначально его план состоял в том, чтобы проверить, есть ли здесь большие белые акулы. Это дало бы хороший намек на то, что рассматриваемый хищник мог быть убит.

Ранее группе объяснили, что выбранная акула была массивной, поэтому эту деталь можно использовать как форму идентификации.

Поразмыслив над тем, что делать, старик начал плыть сквозь выброшенные на берег тела, чтобы добраться до одной стороны этой кучи рыбы. Это было в некоторой степени сложно, потому что эти рыбы были скользкими, но это не было невозможно.

Немного осмотревшись, старик решил отползти от кучи еды и направиться к ближайшему кусту.

Но непредвиденное произошло за долю секунды! Человеку удалось схватить чудика за хвост, полностью ограничив его движения!

Человеку было легко справиться с четырехдюймовой креветкой, но рассматриваемый пленник также хотел знать, к чему приведет это глупое решение со стороны человека; вот почему он оставался праздным.

Тем не менее, стало очевидным фактом, что тревога усилилась, как только он заметил, что этот человек идет к чертовому костру! Разумеется, этим людям нужно было есть, поэтому имело смысл то, как они жарили морских животных.

Это имело смысл, но в то же время ситуация стала довольно хаотичной и заставила старика стать немного более враждебным.

Точно так же он стремился причинить врагу боль с помощью своих сил! Вот почему любой прохожий мог внезапно увидеть линию крови, поднимающуюся вверх!

Основная причина такого результата заключалась в том, что Герлах прыгнул вверх изо всех сил!

Он пронзил плоть и кости! Такой результат был легким для существа с такими крепкими руками! И импульс, который он создал, заставил человека вертеть рукой, как вертолет.

Причиной такого эффекта было то, что Герлах использовал руку этого человека как поверхность, с которой можно прыгнуть. И когда это сочеталось с огромной силой, которую этот чувак имел при одном прыжке, стало понятно, как вражеский человек столкнулся с таким сильным уроном.

Когда кровь сочеталась со всей этой сценой, глазам было не совсем легко. Такие последствия были преимуществом, потому что никто не имел ни малейшего понятия, что делать, да и крики становились все громче.

Бесчисленные рыбаки окружили раненого, пытаясь оказать помощь. Но Герлах приземлился возле того самого костра, который должен был превратить его во что-то съедобное.

Отбросив пятно от падения на землю, он пробормотал. «Это то, чего ты заслуживаешь, грязная обезьяна».

Этот хаос можно было бы использовать с пользой для себя. Поэтому, убедившись, что ни один человек не находится достаточно близко, чтобы наступить на него, старик начал ползти глубже по острову.

В мгновение ока он добрался до еще одной кучи выброшенной на берег рыбы. Но то, что он увидел здесь, было определенно неожиданным, оно сумело заставить старика тяжело ахнуть!